"الأماكن المغلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • indoor
        
    • claustrophobic
        
    • enclosed premises
        
    • enclosed spaces
        
    • claustrophobia
        
    • indoors
        
    • closed settings
        
    • closed spaces
        
    • enclosed areas
        
    • indoors-y
        
    An expansion, particularly of indoor recreational activities, is planned for the current year. UN ومن المقرر أن يشهد العام الحالي توسع نطاق هذه الأنشطة، ولا سيما المتعلقة منها بالترفيه في الأماكن المغلقة.
    indoor activities may include table tennis, billiards, darts, chess and watching sports events. UN وقد تشمل الأنشطة المنظمة في الأماكن المغلقة تنس الطاولة والبلياردو ولوح رمي السهام والشطرنج ومشاهدة المباريات الرياضية.
    In sub-Saharan Africa alone, 396,000 deaths from indoor air pollution were reported in 2002. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى فقط، أبلغ في عام 2002 عن 000 396 حالة وفاة من جراء تلوث الهواء في الأماكن المغلقة.
    I don't know. I suppose all this makes me feel claustrophobic. Open Subtitles أفترض بأن كل ذلك يجعلني أشعر بالخوف من الأماكن المغلقة
    (i) In the first sentence, after cultivation insert including production in enclosed premises; UN ' ١ ' في الجملة اﻷولى، بعد عبارة " الزراعة غير المشروعة " تضاف عبارة " بما في ذلك اﻹنتاج في اﻷماكن المغلقة " ؛
    Recommendations for entering enclosed spaces aboard ships UN التوصيات الخاصة بالدخول إلى الأماكن المغلقة على متن السفينة
    The World Health Organization (WHO) estimates that indoor air pollution ranks fourth in terms of the risk factors that contribute to disease and death in developing countries. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن تلوث الهواء داخل الأماكن المغلقة يأتي في المرتبة الرابعة لعوامل الخطر التي تسهم في الأمراض والوفيات في البلدان النامية.
    DDT used for indoor spraying is likely to end up in the environment as suggested by recent studies in several countries. UN تي المستخدمة في رش الأماكن المغلقة ينتهي بها المطاف في البيئة، كما تشير إلى ذلك دراسات أجريت مؤخراً في عدة بلدان.
    Very extensive measurement programmes have been conducted and have formed the basis for implementing measures to reduce indoor radon concentrations. UN وقد نفّذت برامج قياس واسعة للغاية واستخدمت أساسا لتنفيذ تدابير لإنقاص تركزات الرادون في الأماكن المغلقة.
    Improving health by reducing indoor air pollution from traditional fuel use UN تحسين الصحة من خلال الحد من تلوث الهواء في الأماكن المغلقة من جراء الاستخدام التقليدي للوقود
    One category of " alternatives " refers to direct replacement or substitute insecticides for indoor residual spraying. UN فئة البدائل، وتشير إلى الإحلال المباشر أو الاستعاضة عن المبيدات الحشرية للرش الموضعي في الأماكن المغلقة.
    Potential exposure to humans is through food, and through use of products and contact with indoor air and dust. UN ويكون التعرض المحتمل بالنسبة للبشر من خلال الغذاء ومن خلال استخدام المنتجات والتعرض للهواء والغبار في الأماكن المغلقة.
    Potential exposure to humans is through food, and through use of products and contact with indoor air and dust. UN ويكون التعرض المحتمل بالنسبة للبشر من خلال الغذاء ومن خلال استخدام المنتجات والتعرض للهواء والغبار في الأماكن المغلقة.
    In addition, the indoor cultivation of cannabis continues to be of great concern in Europe and North America. UN وعلاوة على ذلك فان زراعة القنب في الأماكن المغلقة ما زالت تسبّب قلقا عظيما في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Cannabis seeds in modern indoor and outdoor production UN بذور القنّب في الإنتاج الحديث في الأماكن المغلقة والمفتوحة
    indoor yield of harvestable product UN غلة المنتجات القابلة للحصاد في الأماكن المغلقة
    Very difficult not to get claustrophobic around all of that concentrated sadness. Open Subtitles من الصعب جدا ألا تصاب بارتياب الأماكن المغلقة بسبب كل ذلك الحزن المركز
    (h) The words “including production in enclosed premises” should be inserted in the following paragraphs: UN )ح( تدرج العبارة التالية: " بما في ذلك اﻹنتاج في اﻷماكن المغلقة " في الفقرات التالية:
    A number of promotion and prevention activities have been carried out, and measures have been taken and resolutions enacted to limit opportunities for minors to buy cigarettes, and prohibit smoking in enclosed spaces, among others. UN وقد تسنى تنفيذ عدد من أنشطة الترويج والوقاية، واتخذت التدابير وأصدرت القرارات الرامية إلى تنفيذ جملة أمور من بينها الحد من الفرص المتاحة أمام القاصرين لشراء السجائر، وحظر التدخين في الأماكن المغلقة.
    You know, I started experiencing anxiety and claustrophobia and this acute fear of death. Open Subtitles لقد بدأت أشعر بالقلق و الخوف من الأماكن المغلقة و هذا هو الخوف الشديد للموت
    Premises were considered having a complete ban if no smoking was permitted anywhere indoors. UN واعتبر الحظر في أماكن العمل كاملا إذا كان يسمح بالتدخين في أي من الأماكن المغلقة.
    In Estonia, Lithuania and Romania, the projects implemented by UNODC have contributed to improving policies and the legal environment for HIV prevention services in prisons and to increasing access to HIV prevention services for those in prison and in other closed settings. UN ففي إستونيا ورومانيا وليتوانيا، أسهمت المشاريع التي نفذها المكتب في تحسين السياسات والبيئة القانونية لخدمات الوقاية من الفيروس في السجون، وفي زيادة فرص وصول نزلاء السجون وغيرها من الأماكن المغلقة إلى خدمات الوقاية من الفيروس.
    It recommends that the State party revise the regulations concerning the use of pepper spray in closed spaces. UN وتوصي الدولةَ الطرفَ بأن تراجع الأنظمة المتعلقة باستعمال أسلوب الرش بالفلفل في الأماكن المغلقة.
    These included among others: coveralls, chemical-resistant gloves, chemical-resistant footwear, and protective eyewear and headgear and, for exposure in enclosed areas, a respirator. UN ومن بين هذه الاحتياطات الملابس الخاصة، والقفازات والأحذية المقاومة للمواد الكيميائية، والغطاء الواقي للعين، والخوذة؛ وبالنسبة للتعرض في الأماكن المغلقة تشمل الاحتياطات أجهزة للتنفس.
    Well, it's just that the physicists I know are indoors-y and pale. Open Subtitles حسنا,كل ما في الأمر أن علماء الفيزياء الذين أعرف يفضلون البقاء في الأماكن المغلقة و شاحبون اللون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus