"الأمانة أن تتخذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • secretariat to take
        
    • secretariat to make
        
    • secretariat to adopt
        
    Requests the secretariat to take the necessary action to implement this decision; UN 7- يطلب إلى الأمانة أن تتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا المقرر؛
    The Committee requested the secretariat to take action in other pending cases. UN وطلبت اللجنة من الأمانة أن تتخذ إجراءات بشأن قضايا أخرى غير مبتوت فيها.
    The Committee requested the secretariat to take action in other pending cases. UN وطلبت اللجنة من الأمانة أن تتخذ إجراءات بشأن قضايا أخرى غير مبتوت فيها.
    The SBSTA requested the secretariat to make arrangements accordingly when organizing meetings under the dialogue. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تتخذ ما يلزم من ترتيبات وفقاً لذلك عند تنظيمها لاجتماعات الحوار.
    The AWG-LCA requested the secretariat to make the necessary arrangements. UN وطلب فريق العمل التعاوني إلى الأمانة أن تتخذ الترتيبات الضرورية لذلك.
    In this regard, they requested the secretariat to adopt adequate measures to ensure greater timeliness. UN وفي هذا الصدد، طلب المندوبون إلى الأمانة أن تتخذ تدابير ملائمة لضمان إصدار التقارير في الوقت المناسب.
    The Committee requested the secretariat to take action in other pending cases. UN وطلبت اللجنة من الأمانة أن تتخذ إجراءات بشأن قضايا أخرى غير مبتوت فيها.
    The Committee requested the secretariat to take action in other pending cases. UN وطلبت اللجنة من الأمانة أن تتخذ إجراءات بشأن قضايا أخرى غير مبتوت فيها.
    Requests the secretariat to take the necessary action to implement this decision; UN 7- يطلب إلى الأمانة أن تتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا المقرر؛
    The Committee requested the secretariat to take action in other pending cases. UN وطلبت اللجنة من الأمانة أن تتخذ إجراءات بشأن قضايا أخرى التي لم يبت فيها.
    The Committee requested the secretariat to take action in other pending cases. UN وطلبت اللجنة من الأمانة أن تتخذ إجراءات بشأن قضايا أخرى التي لم يبت فيها.
    The Commission requested the secretariat to take appropriate steps to cooperate with CEFACT, possibly involving the Working Group. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تتخذ الخطوات المناسبة للتعاون مع المركز، مع إمكانية إشراك الفريق العامل في هذا الشأن.
    At its seventh session, the Committee received an oral report from the Secretariat on the status of notifications prohibiting the import or export of hazardous wastes and the discrepancies between information reported and notified, and requested the secretariat to take steps in the intersessional period to update the information that it held. UN وتلقت اللجنة في دورتها السابعة تقريراً شفهياً من الأمانة عن حالة الإخطارات بحظر استيراد أو تصدير النفايات الخطرة والاختلافات بين المعلومات التي أبلغ عنها والمعلومات المضمنة في الإخطارات، وطلبت من الأمانة أن تتخذ ما يلزم من خطوات خلال الفترة بين الدورات لتحديث المعلومات التي تحتفظ بها.
    The Board has requested the secretariat to take the necessary steps over the course of the 2011 fiscal year to ensure that a robust results-based management system is in place. UN وقد طلب المجلس من الأمانة أن تتخذ الخطوات اللازمة على مدار السنة المالية 2011 لضمان وجود نظام قوي للإدارة القائمة على النتائج.
    Requests the secretariat to take the necessary action to implement the decision of the Bureau on the venue of the tenth session of the Conference of the Parties. UN 5- يطلب من الأمانة أن تتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ قرار المكتب بشأن موعد ومكان عقد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    4. Takes note with concern of the findings of the evaluation team on the Investment Gateway programme, while recognizing the programme had successful results in one country in its four components and requests the secretariat to take appropriate management actions to redress the problems and to inform the Working Party thereon, UN 4- تحيط علماً مع القلق بالنتائج التي خلص إليها فريق التقييم بشأن برنامج " بوابة " الاستثمار، مع الاعتراف بأن البرنامج قد حقق نتائج ناجحة في عناصره الأربعة في أحد البلدان، وتطلب من الأمانة أن تتخذ إجراءات إدارية مناسبة لمعالجة المشاكل وإبلاغ الفرقة العاملة بذلك؛
    In the light of the above, the Permanent Mission requests the secretariat to take the necessary action with regard to document E/CN.4/2002/NGO/30 which is in contradiction with the principles of the Charter. UN وفي ضوء ما تقدم، ترجو البعثة الدائمة من الأمانة أن تتخذ الإجراء اللازم بشأن الوثيقة E/CN.4/2002/NGO/30 التي تتناقض مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    The AWG-KP requested the secretariat to make the necessary arrangements. UN وطلب فريق الالتزامات الإضافية إلى الأمانة أن تتخذ الترتيبات الضرورية لذلك.
    It expressed its appreciation to the inventory lead reviewers for their willingness to enter into a dialogue with the Compliance Committee and its desire to continue the dialogue, and requested the secretariat to make arrangements for the bureau of the Compliance Committee to attend upcoming meetings of inventory lead reviewers, and to consider modalities for enhanced and continued cooperation. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لخبراء الاستعراض الرئيسيين لقوائم الجرد على قبولهم التحاور مع لجنة الامتثال وعن رغبتها في مواصلة الحوار، وطلبت إلى الأمانة أن تتخذ الترتيبات اللازمة لحضور مكتب لجنة الامتثال الاجتماعات المقبلة لخبراء الاستعراض الرئيسيين لقوائم الجرد، وأن تدرس سبل تحقيق تعاون معزَّز ومتواصل.
    The Conference of the Parties in its decision SC-2/12 requested the secretariat to make the necessary arrangements to initiate the preliminary assessment of funding needs and to provide a report of the preliminary assessment of funding needs for consideration by the Conference of the Parties at its third meeting. UN 5 - طلب مؤتمر الأطراف في مقرره: اتفاقية استكهولم - 2/12 إلى الأمانة أن تتخذ الترتيبات اللازمة لاستهلال التقييم الابتدائي للحاجات التمويلية وأن تقدم تقررا عن التقييم الابتدائي للحاجات التمويلية لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث.
    In accordance with article 26 (1) of its Statute, the Commission recommends that a joint meeting be organized with the Legal Advisers during the sixtyfirst session of the Commission in order to hold discussions on matters of mutual interest and requested the secretariat to make appropriate arrangements to this effect. UN وتوصي اللجنة، عملاً بالمادة 26(1) من نظامها الأساسي، بتنظيم اجتماع مشترك مع المستشارين القانونيين في أثناء دورتها الحادية والستين بغية عقد مناقشات بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك وطلبت إلى الأمانة أن تتخذ الترتيبات المناسبة في هذا الشأن.
    In this regard, they requested the secretariat to adopt adequate measures to ensure greater timeliness. UN وفي هذا الصدد، طلب المندوبون إلى الأمانة أن تتخذ تدابير ملائمة لضمان إصدار التقارير في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus