"الأمانة أن ترسل" - Traduction Arabe en Anglais

    • Secretariat to send
        
    • secretariat shall send
        
    • secretariat to communicate
        
    The Panel further requested the Secretariat to send a copy of Procedural Order No. 1 to the Claimants. UN وطلب الفريق أيضاً من الأمانة أن ترسل صورة من الأمر الإجرائي رقم 1 إلى أصحاب المطالبات.
    As members know, I requested the Secretariat to send to all delegations a note from me relating to certain aspects of the organization of the Committee's work. UN وكما يعلم الأعضاء، طلبت من الأمانة أن ترسل إلى جميع الوفود مذكرة موجهة مني تتصل بجوانب معينة من تنظيم عمل اللجنة.
    It urged States parties that had not yet done so to designate and communicate to the Secretariat their asset recovery focal points, and requested the Secretariat to send another note verbale to that effect. UN وحثّ الدول الأطراف التي لم تعيّن بعدُ جهة الوصل الوطنية المعنية باسترداد الموجودات أن تفعل ذلك وأن تبلغ الأمانة بها، وطلب إلى الأمانة أن ترسل مذكرة شفوية أخرى بهذا الشأن.
    The Working Group further requested the Secretariat to send a note verbale to Member States requesting those that had not yet done so to designate a central authority responsible for requests for mutual legal assistance in accordance with article 46, paragraph 13, of the Convention. UN وطلب الفريق العامل كذلك إلى الأمانة أن ترسل مذكّرة شفوية إلى الدول الأعضاء تطلب فيها إلى الدول التي لم تحدّد بعدُ سلطتها المركزية المعنية بالمساعدة القانونية المتبادلة، وفقا للفقرة 13 من المادة 46 من الاتفاقية، أن تبادر إلى القيام بذلك.
    The secretariat shall send this report and its executive summary to the State party under review for approval. UN 38- يتعيّن على الأمانة أن ترسل هذا التقرير وخلاصته الوافية إلى الدولة الطرف المستعرَضة للموافقة عليه.
    The Working Group requested the secretariat to communicate to all permanent missions in Vienna information on the administration of the high-level segment. UN وطلب الفريق إلى الأمانة أن ترسل إلى جميع البعثات الدائمة في فيينا معلومات عن كيفية إدارة الجزء الرفيع المستوى.
    It urged States parties that had not yet done so to designate and communicate to the Secretariat their asset recovery focal points, and requested the Secretariat to send another note verbale to that effect. UN وحثّ الدولَ الأطراف التي لم تعيّن بعدُ جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات على أن تفعل ذلك، وطلب إلى الأمانة أن ترسل مذكَّرة شفوية أخرى لهذا الغرض.
    The Panel requested the Secretariat to send Iraq a copy of the procedural order, together with one copy of the claim form, statement of claim and associated exhibits for each of the claims. UN 22- وطلب الفريق من الأمانة أن ترسل إلى العراق صورة من الأمر الإجرائي، مع صورة من استمارة كل مطالبة، وبيان المطالبة وعرض لكل واحدة من المطالبات.
    The meeting requested the Secretariat to send a note verbale to all Member States to seek their views on the agenda, structure and topics of the next meeting of experts. UN 53- وطلب الاجتماع إلى الأمانة أن ترسل مذكّرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء لتستطلع آراءها في جدول أعمال اجتماع الخبراء المقبل وهيكله ومواضيعه.
    The meeting requested the Secretariat to send an additional note verbale to Member States soliciting information on the concept of the liability of legal persons in the context of the provision of mutual legal assistance. UN 54- وطلب المؤتمر من الأمانة أن ترسل مذكّرة شفوية أخرى إلى الدول الأعضاء تلتمس فيها موافاتها بمعلومات عن مفهوم مسؤولية الأشخاص الاعتباريين في سياق توفير المساعدة القانونية المتبادلة.
    5. The experts requested the Secretariat to send a note verbale to Member States soliciting information on the concept of the liability of legal persons in the context of the provision of mutual legal assistance. UN 5- وطلب الخبراء إلى الأمانة أن ترسل مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تلتمس فيها موافاتها بمعلومات عن مفهوم مسؤولية الأشخاص الاعتباريين في سياق توفير المساعدة القانونية المتبادلة.
    7. The meeting of experts requested the Secretariat to send a note verbale to all Member States to seek their views on the agenda, structure and topics of the next meeting. UN 7- وطلب اجتماع الخبراء إلى الأمانة أن ترسل مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء لتستطلع آراءها في جدول أعمال اجتماع الخبراء المقبل وهيكله ومواضيعه.
    At its eighth session, the SBSTA requested the Secretariat to send a questionnaire to Parties on clarifications, additions and/or amendments to the revised UNFCCC reporting guidelines. UN 2- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة من الأمانة أن ترسل إلى الأطراف استبياناً بشأن أية إيضاحات أو إضافات و/أو تعديلات للمبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد البلاغات بموجب الاتفاقية الإطارية.
    42. With regard to the preparations for the Global Biotechnology Forum, she requested the Secretariat to send out the invitation and documents for the regional meeting for Europe to be held during the tenth session of the General Conference as soon as possible, to encourage the widest possible participation. UN 42- وفيما يتعلق بالأعمال التحضيرية لملتقى التكنولوجيا الأحيائية، طلبت إلى الأمانة أن ترسل الدعوة والوثائق للاجتماع الإقليمي لأوروبا المزمع عقده أثناء الدورة العاشرة للمؤتمر العام في أسرع وقت ممكن، لتشجيع أوسع قدر ممكن من المشاركة.
    The Working Group requested the Secretariat to send another note verbale to Member States requesting those which had not yet done so to designate a central authority responsible for requests for mutual legal assistance in accordance with article 46, paragraph 13, of the Convention. UN 11- وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن ترسل إلى الدول الأطراف مذكرة شفوية أخرى تطلب فيها إلى الدول التي لم تعين بعدُ سلطة مركزية مسؤولة عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة أن تفعل ذلك، وفقا للفقرة 13 من المادة 46 من الاتفاقية.
    (i) The Working Group further requested the Secretariat to send a note verbale to Member States requesting those that had not yet done so to designate a central authority responsible for requests for mutual legal assistance in accordance with article 46, paragraph 13, of the Convention. UN (ط) طلب الفريق العامل كذلك من الأمانة أن ترسل مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تطلب فيها من الدول التي لم تحدد بعدُ سلطتها المركزية المعنية بالمساعدة القانونية المتبادلة، وفقا للفقرة 13 من المادة 46 من الاتفاقية، أن تبادر إلى القيام بذلك.
    At its eighth session, the SBSTA requested the Secretariat to send a questionnaire to Parties on clarifications, additions and/or amendments to the revised guidelines for the preparation of national communications from Parties included in Annex I to the Convention, referred to in this note as the UNFCCC guidelines. UN 2- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثامنة، إلى الأمانة أن ترسل إلى الأطراف استبياناً بشأن أية إيضاحات و/أو إضافات و/أو تعديلات تتعلق بالمبادئ التوجيهية المنقَّحة لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، المشار إليها في هذه المذكرة باسم المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (المبادئ التوجيهية للاتفاقية).
    26. The secretariat shall send this report and its executive summary to the State party under review for approval. UN 26- يتعين على الأمانة أن ترسل هذا التقرير وخلاصته الوافية إلى الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض للموافقة عليه.
    2. Further requests the secretariat to communicate terms of reference for the feasibility study to Governments for comments prior to its commencement, and to present the intermediate or final report of the study to the Intergovernmental Negotiating Committee at its seventh session. UN 2 - تطلب إلى الأمانة أن ترسل نطاق الاختصاص لدراسة الجدوى إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها قبل البدء بها وأن تقدم التقرير الوسيط أو النهائي إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها السابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus