The representative of the Secretariat said that the agreement of WCO would be sought before taking such steps. | UN | وقال ممثل الأمانة إنه سيتم طلب الموافقة من منظمة الجمارك العالمية قبل القيام بمثل هذه الخطوات. |
The Secretariat said that it was vital to further strengthen routine immunization with four contacts for every child, and to linking immunization to other high-impact intervention to have an even higher impact on child mortality. | UN | وقالت الأمانة إنه من الأهمية الحيوية مواصلة تعزيز التحصين الروتيني من خلال تأمين أربعة اتصالات مع كل طفل، وربط التحصين بأنشطة أكثر تأثيرا بغية تأمين تأثير أكبر على معدل وفيات الأطفال. |
The Secretariat said that it was vital to further strengthen routine immunization with four contacts for every child, and to linking immunization to other high-impact intervention to have an even higher impact on child mortality. | UN | وقالت الأمانة إنه من الأهمية الحيوية مواصلة تعزيز التحصين الروتيني من خلال تأمين أربعة تلقيحات بالمصل لكل طفل، وربط التحصين بأنشطة أبلغ تأثيرا بغية تأمين تأثير أكبر على معدل وفيات الأطفال. |
The representative of the Secretariat said that, according to paragraph 2 of Article 5 of the Convention, notifications submitted to the interim secretariat remained valid. | UN | وقال ممثل الأمانة إنه وفقاً للفقرة 2 من المادة 5 من الاتفاقية، تعد الإخطارات المقدمة إلى الأمانة المؤقتة صالحة. |
Subsequently, the representative of the Secretariat said that he had reviewed the text in the draft decision on national import and export restrictions and did not consider it to be in conflict with Article 4B of the Protocol on licensing. | UN | وبالتالي قال ممثل الأمانة إنه استعرض النص الوارد في مشروع القرار بشأن القيود على الواردات والصادرات، ولا يرى أنه يتضارب مع المادة 4 باء من البروتوكول بشأن الترخيص. |
In response to a question from an observer, the representative of the Secretariat said that the attendance of observers at joint workshops on effective participation in the work of the Committee and the Persistent Organic Pollutants Review Committee was encouraged. | UN | ورداً على سؤال من أحد المراقبين، قال ممثل الأمانة إنه كان هناك تشجيع لمشاركة المراقبين في حلقات العمل المشتركة بشأن المشاركة الفعالة في أعمال اللجنة ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة. |
The Secretariat said that a working group would be set up to enhance internal coordination and make better use of UNCTAD's limited resources and allow it to better honour its core mandates. | UN | وقالت الأمانة إنه سيجري إنشاء فريق عامل لدعم التنسيق الداخلي وتحقيق استخدام أفضل للموارد المحدودة لدى الأونكتاد وتمكينه من الوفاء بولاياته الأساسية على نحو أفضل. |
The representative of the Secretariat said that further consideration would be given to the issue and that the comments raised by members would be taken into account. | UN | وقالت ممثلة الأمانة إنه سيتم توجيه المزيد من البحث إلى هذه المسألة، وأن التعليقات التي أبداها الأعضاء سوف توضع في الاعتبار. |
The representative of the Secretariat said that, to his knowledge, such a situation had never occurred, but if it were to, the Parties would need to look closely at the issue, in accordance with the provisions of Article 5, paragraphs 5 and 6, of the Protocol. | UN | وقال ممثل الأمانة إنه حسب علمه، فإن مثل هذه الحالة لم تحدث البتة، ولكن إذا ما حدثت، فسوف يتعين على الأطراف أن تنظر في القضية بشكل أوثق، وفقاً لأحكام المادة 5، الفقرتين 5 و6 من البروتوكول. |
The representative of the Secretariat said that no comments or proposals had been received from Parties or other stakeholders on the review of other selected technical guidelines pursuant to decision VIII/17. | UN | 48 - قال ممثل الأمانة إنه لم يتم ورود أي تعليقات أو مقترحات من الأطراف أو أصحاب المصلحة الآخرين بشأن استعراض المبادئ التوجيهية التقنية الأخرى المنتقاة وفقاً للمقرر 8/17. |
The representative of the Secretariat said that it was necessary to be more systematic in applying for funding and to reduce the number of ad hoc requests to donors. | UN | 168- قالت ممثلة الأمانة إنه من الضروري الالتزام بالمزيد من النظام في طلب التمويل وتقليل عدد الطلبات الفردية الخاصة التي تقدم إلى الجهات المانحة. |
In response to a question, the representative of the Secretariat said that provision might be made for a " comment period " before the report was finalized so that all partnership members would have an opportunity to discuss its content. | UN | ورداً على سؤال، قال ممثل الأمانة إنه يمكن وضع ترتيبات لتخصيص " فترة تعليقات " قبل وضع التقرير في صيغته النهائية حتى تتاح الفرصة لجميع أعضاء الشراكات لمناقشة محتوياته. |
The representative of the Secretariat said that it was clear that the ban had taken effect from the date upon which the decision had been signed, 13 November 2007, and had permitted uses until the end of November 2008. | UN | 66 - وقال ممثل الأمانة إنه من الواضح أن الحظر قد بدأ سريانه اعتباراً من التاريخ الذي تم فيه توقيع المقرر، وهو 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وأنه سمح بالاستخدام حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
100. The Secretariat said that these important issues would be emphasized in the final strategy. A balance would be struck between `quick-wins' and a more systematic approach. | UN | 100 - وقالت الأمانة إنه سيجري التأكيد على هذه المسائل الهامة في الاستراتيجية النهائية؛ وإنه سيجري إيجاد توازن بين " المكاسب السريعة " واتباع نهج أكثر منهجية. |
The Secretariat said that these important issues would be emphasized in the final strategy. A balance would be struck between `quick-wins' and a more systematic approach. | UN | 205- وقالت الأمانة إنه سيجري التأكيد على هذه المسائل الهامة في الاستراتيجية النهائية؛ وإنه سيجري إيجاد توازن بين " المكاسب السريعة " واتباع نهج أكثر منهجية. |
The representative of the Secretariat said that, in recommendation 32/5, Guinea-Bissau and Palau had been requested to provide an explanation of their excess consumption of CFCs. | UN | 103- قال ممثل الأمانة إنه طُلب من غينيا بيساو وبالاو، في التوصية 32/5، أن تقدما تفسيرا عن استهلاكهما الزائد من مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
The representative of the Secretariat said that, in recommendation 32/7, the Marshall Islands and Oman had been requested to provide an explanation of their excess consumption of methyl chloroform for 2003. | UN | 113- قال ممثل الأمانة إنه طُلب من جزر مارشال وعمان، في التوصية 32/7، أن تقدما تفسيرا لاستهلاكهما الزائد من كلوروفورم الميثيل بالنسبة لعام 2003. |
105. The representative of the Secretariat said that even before the recent military confrontation in Gaza, the economy of the Occupied Palestinian Territory had deteriorated in 2013 and 2014. | UN | 105- وقال ممثل الأمانة إنه حتى قبل حدوث المجابهة العسكرية في غزة، كان اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة قد تدهور في عامي 2013 و2014. |
The representative of the Secretariat said that it was clear that the ban had taken effect from the date upon which the decision had been signed, 13 November 2007, and had permitted uses until the end of November 2008. | UN | 66 - وقال ممثل الأمانة إنه من الواضح أن الحظر قد بدأ سريانه اعتباراً من التاريخ الذي تم فيه توقيع المقرر، وهو 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وأنه سمح بالاستخدام حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
The representative of the Secretariat said that a tentative booking had been made for the sixth meeting of the Conference of the Parties to take place at FAO headquarters in Rome from 1 to 5 July 2013. | UN | 142- قال ممثل الأمانة إنه تم إجراء حجز مؤقت للاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف المقرر عقده في المقر الرئيسي لمنظمة الأغذية والزراعة في روما في الفترة من 1 إلى 5 تموز/يوليه 2013. |