His delegation believed that, in addition to differences in their mandates, the Secretariat and the funds and programmes had different staff mobility policies. | UN | ويعتقد وفد بلده أنه، بالإضافة إلى الاختلافات في ولايات الأمانة العامة والصناديق والبرامج فهناك اختلافات في سياسات تنقل الموظفين فيما بينها. |
The Office has been tasked with ensuring the preparedness of the Secretariat and the funds, programmes and liaison offices in New York for a possible pandemic. | UN | وأُسندت للمكتب مهمة كفالة تأهب الأمانة العامة والصناديق والبرامج ومكاتب الاتصال في نيويورك لاحتمال تفشي وباء. |
This resulted from a lack of information-sharing between the Secretariat and the funds and programmes on their employment of retirees. | UN | وهذا الأمر كان نتيجة عدم تبادل المعلومات بين الأمانة العامة والصناديق والبرامج بشأن استعانتها بالمتقاعدين. |
Beyond that, his delegation hoped to see a long-term plan for strengthening synergies between the Secretariat and funds and programmes. | UN | ومن جهة أخرى، أعرب عن أمل وفده في أن يرى خطة طويلة الأجل لتعزيز أوجه التآزر بين الأمانة العامة والصناديق والبرامج. |
82. To date, the Committee is the sole institutionalized mechanism within the Secretariat and funds and programmes with a mandate to promote a coherent and consistent application of standards of ethics and integrity. | UN | 82 - وحتى اليوم، فإن اللجنة هي الآلية المؤسسية الوحيدة داخل الأمانة العامة والصناديق والبرامج التي تشمل ولايتها تشجيع التطبيق المتسق والمتماسك لمعايير الأخلاقيات والنزاهة. |
15. Table 1 shows that the number of staff members in the Secretariat and in the funds and programmes, as of 31 March 2007, totalled 60,722. | UN | 15 - ويبيّن الجدول أن عدد الموظفين في الأمانة العامة والصناديق والبرامج في 31 آذار/مارس 2007 بلغ مجموعه 722 60 موظفا . |
50. On 21 October 2010, the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services celebrated conflict resolution day with staff from the Secretariat and the funds and programmes. | UN | 50 - في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010، احتفل مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة بيوم تسوية المنازعات مع موظفين من الأمانة العامة والصناديق والبرامج. |
" Staff members of the Secretariat and the funds and programmes [had] raised concerns pertaining to investigatory processes related to allegations of harassment, abuse of authority and other forms of misconduct. | UN | أعرب موظفو الأمانة العامة والصناديق والبرامج عن القلق إزاء عمليات التحقيق المتعلقة بادعاءات المضايقة وإساءة استعمال السلطة وغيرها من أشكال سوء السلوك. |
Over the previous year, the Committee had improved the coordination of ethics-related policies and activities within the Secretariat and the funds and programmes in order to ensure a coherent approach to the system-wide application of ethics. | UN | وخلال السنة السابقة، حسنت اللجنة تنسيق السياسات المتعلقة بالأخلاقيات والأنشطة داخل الأمانة العامة والصناديق والبرامج من أجل ضمان اتباع نهج متماسك لتطبيق الأخلاقيات على نطاق المنظومة. |
99. The reform will apply to the Secretariat and the funds and programmes. | UN | 99 - وسينطبق الإصلاح على الأمانة العامة والصناديق والبرامج. |
the Secretariat and the funds and programmes also had cases from visitors who were United Nations Volunteers, former staff and retirees. | UN | وكان أيضا لدى الأمانة العامة والصناديق والبرامج قضايا عرضها عليها زائرون من متطوعي الأمم المتحدة وموظفون سابقون ومتقاعدون. |
It describes activities of the Secretariat and the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system, as well as major international non-governmental organizations, in support of national implementation, as well as their efforts to mainstream ageing issues into international programmes and activities. | UN | وهو يتضمن وصفا للأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة العامة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية الدولية الكبرى، دعما للتنفيذ الوطني، بالإضافة إلى الجهود التي بذلتها لإدماج مسائل الشيخوخة في البرامج والأنشطة الدولية. |
The proposal for the additional locations in Bangkok and Dakar, which were not foreseen in the Panel's recommendations, is intended to reflect the geographic distribution of the staff of the Secretariat and the funds and programmes and to enhance access for staff based in francophone countries in West Africa. | UN | والهدف من اقتراح إضافة موقعين في بانكوك وداكار إلى المواقع المتوخاة في توصيات الفريق هو الاستجابة للتوزيع الجغرافي لموظفي الأمانة العامة والصناديق والبرامج، وتحسين سبل استفادة الموظفين العاملين في البلدان الناطقة بالفرنسية في غرب أفريقيا. |
14. While the Secretariat and the funds and programmes in New York each have crisis management plans, those plans set out responses to sudden-onset crises that are of brief duration and that do not directly affect a significant numbers of United Nations personnel. | UN | 14 - رغم أن لكل من الأمانة العامة والصناديق والبرامج في نيويورك خططا لإدارة الأزمات، فإن تلك الخطط تتناول الاستجابة لأزمات مباغتة قصيرة المدة لا تؤثر بصورة مباشرة على عدد كبير من موظفي الأمم المتحدة. |
While improvements have certainly been made by the Department of Management and the Procurement Division, and OIOS lauds their increased initiatives, the concern about information-sharing between the Secretariat and the funds and programmes still exists. | UN | ورغم أن إدارة الشؤون الإدارية وشعبة المشتريات قد قامتا بتحسينات بكل تأكيد، ورغم أن المكتب يشيد باتخاذهما المزيد من المبادرات، فإنه لا يزال هناك قلق بشأن تبادل المعلومات بين الأمانة العامة والصناديق والبرامج. |
2. During the first months of 2006, in order to ensure the preparedness of the Secretariat and the funds, programmes and liaison offices in New York, the Office of the New York Influenza Pandemic Coordinator was created. | UN | 2 - وخلال الأشهر الأولى من عام 2006، أُنشئ مكتب منسق شؤون وباء الأنفلونزا في نيويورك من أجل ضمان تأهب الأمانة العامة والصناديق والبرامج ومكاتب الاتصال في نيويورك. |
It supported the establishment of an Office of Staff Legal Assistance, an integrated Office of the Ombudsman for the Secretariat and the funds and programmes, together with regional Ombudsman offices at certain duty stations to ensure equitable access geographically, and a Mediation Division within the Office of the Ombudsman. | UN | ويؤيد المغرب إنشاء مكتب لتقديم المساعدة القانونية للموظفين، ومكتب متكامل لأمين المظالم في الأمانة العامة والصناديق والبرامج، بالإضافة إلى مكاتب إقليمية لأمين المظالم في بعض مراكز العمل لضمان التوزيع الجغرافي العادل، بالإضافة إلى شعبة وساطة داخل مكتب أمين المظالم. |
10. Lastly, the Ethics Panel of the United Nations -- formerly the Ethics Committee -- was the sole mechanism within the Secretariat and funds and programmes to promote a coherent and consistent application of ethics standards and to serve as a knowledge-sharing base for ethics officers. | UN | 10 - واختتمت قائلة إن فريق الأمم المتحدة للأخلاقيات الذي كان يعرف سابقا باسم لجنة الأخلاقيات، هو الآلية الوحيدة في الأمانة العامة والصناديق والبرامج لتعزيز تطبيق المعايير الأخلاقية على نحو متناسق ومتسق، كما أنه بمثابة قاعدة لتبادل المعارف بين موظفي الأخلاقيات. |
180. As reflected in his report (A/62/294), the Secretary-General reported 60,722 staff of the Secretariat and funds and programmes and 45,461 non-staff personnel, supporting United Nations activities around the globe, including non-staff personnel within the scope of the Dispute Tribunal, would almost double the total population using the formal system. | UN | 180 - وكما هو مبين في تقرير الأمين العام (A/62/294)، أفاد الأمين العام بأن عدد موظفي الأمانة العامة والصناديق والوكالات يبلغ 722 60 موظفا، بينما يبلغ عدد الأفراد من غير الموظفين 461 45 فردا، يعملون على دعم أنشطة الأمم المتحدة في أنحاء العالم. |
105. The bulk of the written submissions of the Office of Staff Legal Assistance on behalf of staff member clients, both in the Secretariat and in the funds and programmes, relate to management evaluation. | UN | ١٠٥ - يتعلق الجزء الأكبر من البيانات الخطية التي يقدمها مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بالنيابة عن عملائه من الموظفين، في كل من الأمانة العامة والصناديق والبرامج، بالتقييم الإداري. |