the Secretariat has made those offers public in annual reports. | UN | وقد ذكرت الأمانة هذه المنح المقدمة في تقاريرها السنوية. |
the Secretariat had been dealing with this issue in the context of MEAs, the Rio Declaration and Agenda 21. | UN | وقد تناولت الأمانة هذه المسألة في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وإعلان ريو، وجدول أعمال القرن 21. |
the Secretariat was facilitating this process by providing assistance to country Parties as well as technical inputs to the presentations made. | UN | وقد يسرت الأمانة هذه العملية بتقديم المساعدة إلى البلدان الأطراف فضلاً عن تقديم مساهمات تقنية إلى العروض التي تمت. |
the Secretariat will replicate this experience in other countries. | UN | وسوف تكرر الأمانة هذه التجربة في بلدان أخرى. |
In its response to Technopromexport’s Claim, Iraq explains that these trust deposit receipts were acknowledged by Iraq, in lieu of shipping documents, in order to permit Technopromexport to get paid by Iraq for the equipment and material. | UN | وفي رده على مطالبة شركة تكنوبرومكسبورت، أفاد العراق بأنه أقر إيصالات إيداع اﻷمانة هذه محل مستندات الشحن ليتسنى للشركة الحصول على المبالغ المستحقة لها من العراق على المعدات والمواد. |
the present note was prepared by the Secretariat on the basis of reports received from Member States in response to that invitation. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
the present note was prepared by the Secretariat on the basis of reports received from Member States in response to that invitation. | UN | وقد أعدّت الأمانة هذه المذكّرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة. |
The Conference of the Parties has not previously granted the Secretariat such authority. | UN | ولم يسبق لمؤتمر الأطراف أن منح الأمانة هذه الصلاحية. |
the present document was prepared by the Secretariat on the basis of the replies received. | UN | وقد أعدّت الأمانة هذه الوثيقة استناداً إلى الردود التي تلقتها. |
Such reports shall be circulated by the Secretariat to all Parties to the Convention. | UN | وتعمم الأمانة هذه التقارير على جميع الأطراف في الاتفاقية. |
Such reports shall be circulated by the Secretariat to all Parties to the Convention. | UN | وتعمم الأمانة هذه التقارير على جميع الأطراف في الاتفاقية. |
the Secretariat will post such additional information received by Parties on the UNFCCC website. | UN | وستعرض الأمانة هذه المعلومات الإضافية التي تتلقاها من الأطراف بالموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
The briefing was given by the Secretariat with the assistance of two technical experts, James Hein and Charles Morgan. | UN | وقدمت الأمانة هذه الإحاطة بمساعدة خبيرين تقنيين، وهما جيمس هاين وتشارلز مورغان. |
this note has been prepared by the Secretariat in response to this request. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة تلبية لهذا الطلب. |
the Secretariat has taken this into account during the desk-to-desk workload analysis. | UN | أخذت الأمانة هذه التوصية في الاعتبار عند تحليل حجم العمل على مستوى كل إدارة. |
the Secretariat then prepared the present document taking into account those consultations. | UN | ثم أعدت الأمانة هذه الوثيقة آخذة في الاعتبار تلك المشاورات. |
the Secretariat has shared these articles with the Parties and other stakeholders via e-mail. | UN | وقد وزعت الأمانة هذه المقالات على الأطراف وغيرهم من الجهات صاحبة المصلحة بالبريد الإلكتروني. |
While Technopromexport was not in fact paid, the Panel finds that these trust deposit receipts are adequate evidence of the fact that Technopromexport incurred the manufacturing costs. | UN | ولما كانت شركة تكنوبرومكسبورت لم تتلق بالفعل مدفوعاتها، فقد خلص الفريق إلى أن إيصالات إيداع اﻷمانة هذه تمثل أدلة كافية على تكبد شركة تكنوبرومكسبورت تكاليف التصنيع. |