"الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • infectious diseases such as HIV
        
    • of communicable diseases such as HIV
        
    The prevalence of infectious diseases such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria continues to remain a serious threat. UN وما برح انتشار الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا يمثل تهديداً خطيراً.
    Iron deficiency anaemia is often aggravated by worm infections, malaria and other infectious diseases, such as HIV and tuberculosis. UN وكثيرا ما تزداد حدة الإصابة بفقر الدم الناتج عن نقص الحديد بسبب الإصابة بالديدان والملاريا وغيرها من الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية والسُّل.
    The SPT requests information on any progress made with the establishment of this system and in particular on the control of infectious diseases such as HIV/AIDS and tuberculosis. UN وتطلب اللجنة الفرعية معلومات عن أي تقدم محرز فيما يتعلق بإنشاء هذا النظام، وبصفة خاصة بشأن مكافحة الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل.
    In addition to the perennial problems of extreme poverty, the spread of infectious diseases such as HIV/AIDS and environmental degradation, we are faced with the challenge posed by new forms of terrorism. UN فبالإضافة إلى المشكلات المتواترة الخاصة بالفقر الشديد، وانتشار الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتدهور البيئي، نواجه تحديات تفرضها أشكال جديدة من الإرهاب.
    Suriname continues to believe that the United Nations must regain its importance in the areas of global development, if we want to be successful in our efforts to eradicate poverty, achieve social and economic development and stem the spread of communicable diseases such as HIV/AIDS. UN وما زالت سورينام تعتقد أنه يجب على الأمم المتحدة أن تسترد أهميتها في مجالات التنمية العالمية، هذا إذا أردنا النجاح في جهودنا للقضاء على الفقر، وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وكبح انتشار الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The ASEAN socio-cultural community will also intensify cooperation in addressing family-related problems associated with population growth, education, unemployment and the prevention of infectious diseases such as HIV/AIDS and SARS. UN كما أن الجماعة الاجتماعية - الثقافية للرابطة ستكثف أيضا التعاون في التصدي للمشاكل المتصلة بالأسرة والمرتبطة بالنمو السكاني والتعليم والبطالة والوقاية من الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة.
    The organization, which aims to provide humanitarian relief and promote self-reliance, focuses on five challenges: emergency assistance; assistance to people with disabilities; mine action; actions against infectious diseases such as HIV/AIDS and malaria; and advocacy. UN تركز الرابطة، التي تهدف إلى تقديم الإغاثة الإنسانية وتعزيز الاعتماد على الذات، على التصدي لتحديات خمسة هي: المساعدة الطارئة؛ ومساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة؛ ومكافحة الألغام؛ وإجراءات مكافحة الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا؛ والدعوة.
    In June 2009, the organization's general assembly revised its mission statement to introduce two new schemes: action against infectious diseases such as HIV/AIDS and malaria; and advocacy. UN في حزيران/يونيه 2009، قامت الجمعية العامة للرابطة بتنقيح بيان المهمة الخاص بها بغية استحداث موضوعين جديدين، هما: العمل على مكافحة الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا؛ والدعوة.
    Unstable macroeconomic structures, income inequalities, unemployment, poverty, the spread of infectious diseases such as HIV/AIDS and malaria, brain drain, conflict and other issues have often challenged and sometime reversed progress made in this regard. UN وغالبا ما تشكل هياكل الاقتصاد الكلي غير المستقرة، وعدم المساواة في الدخل، والبطالة، والفقر، وانتشار الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا، وهجرة الأدمغة، والنزاعات، ومسائل أخرى، تحديا في وجه التقدم في هذا المجال، وفي بعض الأحيان تعيد التقدم المحرز إلى الوراء.
    (e) Progress made in establishing a health promotion system under the supervision of prisoners (see paragraph 180), and in particular on the control of infectious diseases such as HIV/AIDS and tuberculosis; UN (ﻫ) التقدم المحرز في إنشاء نظام للنهوض بالصحة تحت إشراف السجناء (انظر الفقرة 180)، وبصفة خاصة بشأن مكافحة الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل؛
    The organization is active in the following five areas: (a) emergency assistance; (b) assistance to people with disabilities; (c) mine action; (d) action against infectious diseases such as HIV/AIDS and malaria; and (e) advocacy. UN وتنشط المنظمة في المجالات الخمسة التالية: (أ) تقديم المساعدة في حالات الطوارئ؛ (ب) تقديم المساعدة لذوي الإعاقة؛ (ج) الإجراءات المتعلقة بالألغام؛ (د) مكافحة الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا؛ (هـ) الدعوة.
    These include transnational organized crime, the spread of infectious diseases such as HIV/AIDS and Severe Acute Respiratory Syndrome, environmental pollution and economic crises, all of which could eventually lead to social and political instability. UN وتشمل هذه التهديدات الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وانتشار الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والمتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارس)، وتلوث البيئة، والأزمات الاقتصادية، وكلها يمكن أن تفضي في نهاية المطاف إلى عدم الاستقرار الاجتماعي والسياسي.
    15. Moreover, with the progress of globalization, we need to address threats posed by infectious diseases such as HIV/AIDS, avian and emerging influenza, and severe acute respiratory syndrome (SARS) which spread easily across national borders. UN 15 - وفضلا عن ذلك، بتقدم العولمة ثمة حاجة إلى التصدي للأخطار التي تهدد بها الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وإنفلونزا الطيور والانفلونزا الناشئة والمتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز) التي انتشرت بسهولة عبر الحدود الوطنية.
    Although in Kenya such spending had resulted in a massive increase in enrolment at the primary level, and a significant decline in infectious diseases such as HIV/AIDS and malaria, it had also forced the Government to downgrade its growth forecasts and to spend less in productive sectors, such as agriculture and infrastructure. UN وعلى الرغم من أن هذا الإنفاق في كينيا قد أسفر عن زيادة كبيرة في الالتحاق بالمرحلة الأولى للتعليم، وهبوط كبير في الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا، فقد أرغم الحكومة أيضا على تخفيض تكهناتها المتعلقة بالنمو، وعلى إنفاق القليل على القطاعات الإنتاجية مثل الزراعة والمرافق الأساسية.
    Despite the positive trends, the report also draws our attention to the impact of complex problems affecting stability in Africa, in particular infectious diseases, such as HIV/AIDS, the effects of global warming and climate change, extremely high levels of unemployment among youth, trafficking in persons, massive population shifts, the appearance of terrorist networks and growing transnational organized crime. UN وعلى الرغم من التوجهات الإيجابية، يلفت التقرير انتباهنا أيضا إلى أثر المشاكل المعقدة على الاستقرار في أفريقيا، لا سيما الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وآثار الاحترار العالمي وتغير المناخ، والمعدلات البالغة الارتفاع للبطالة في أوساط الشباب، والاتجار بالبشر، والتنقلات الكبيرة للسكان، وظهور الشبكات الإرهابية، وازدياد الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    46. The health for development project of the United Nations University Institute for New Technologies examines the impact of the TRIPS Agreement on (a) promoting research and development on infectious diseases such as HIV/AIDS and malaria, and (b) facilitating access to basic medicines in developing countries. UN 46 - ويدرس مشروع الصحة من أجل التنمية الذي يديره معهد التكنولوجيات الجديدة التابع لجامعة الأمم المتحدة أثر الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة على: (أ) تشجيع البحث والتطوير في مجال الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا، (ب) تيسير الحصول على الأدوية الأساسية في البلدان النامية.
    91. Health-care systems are experiencing strain in most countries, owing to demographic trends including ageing, rising costs of health care and the onslaught of communicable diseases such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. UN 91 - تمر أنظمة الرعاية الصحية بمرحلة إجهاد في معظم البلدان بسبب الاتجاهات الديمغرافية، ومن بينها الشيخوخة وارتفاع تكاليف الرعاية الصحية وتفشي الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل.
    Ecosystem degradation often increases water-borne and insect-borne diseases, as well as economic disruption, population dislocation, urban crowding and the spread of communicable diseases such as HIV/AIDS and TB (MDG 6). UN وغالبا ما يزيد تدهور النظم البيئية من الأمراض المنقولة بالمياه أو بالحشرات، إلى جانب انهيار النظم الاقتصادية وتشتت السكان واكتظاظ المناطق الحضرية وتفشي الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وداء السل (الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus