Nor can we stand idly by while infectious diseases cut a devastating swath through the communities of the poor. | UN | ولا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي بينما تلحق الأمراض المُعدية خسارة مدمرة في مجتمعات الفقراء. |
Moreover, in the next few months, a reception centre for newly-arrived illegal immigrants will be set up as temporary accommodation until their respective results of screening tests for infectious diseases are known. | UN | وإضافة إلى ذلك سينشأ خلال الأشهر القليلة المقبلة مركز استقبال للمهاجرين غير الشرعيين الوافدين ليكون مقراً مؤقتاً إلى حين معرفة نتائج اختبارات تحري الأمراض المُعدية لكل منهم على حدة. |
Improve cooperation and information sharing of advances in the life sciences relevant to the control and eradication of infectious diseases; | UN | تحسين التعاون وتقاسم المعلومات بشأن أوجه التقدم في علوم الأحياء ذات الصلة بمكافحة الأمراض المُعدية واستئصالها؛ |
Climate also plays a role in the transmission of many infectious or communicable diseases. | UN | كما أن للمناخ دوراً في انتقال العديد من الأمراض المُعدية أو السارية. |
Recognising that improved national and international surveillance, detection, diagnosis and combating of infectious disease will support the object and purpose of the Convention, States Parties should strengthen existing capabilities in these areas, including by: | UN | نظراً إلى أن تحسين مراقبة الأمراض المُعدية وكشفها وتشخيصها ومكافحتها على الصعيدين الوطني والدولي يدعم موضوع الاتفاقية وهدفها، ينبغي للدول الأطراف أن تُعزِّز قدراتها الحالية في هذه المجالات بطرق منها: |
30. The mortality rate from contagious diseases in 2008 was 2.87 per 100,000 inhabitants. | UN | 30- بلغ معدل الوفيات في عام 2008 بسبب الأمراض المُعدية 2.87 لكل 000 100 نسمة. |
Monitoring plays a very important role in the planning, identification and formulation of strategies to control infectious diseases. | UN | يؤدي الرصد دوراً هاماً للغاية في تخطيط وتحديد وصياغة الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة الأمراض المُعدية. |
Voluntary counselling and testing programmes for infectious diseases Needle and syringe exchange programme | UN | برامج وتوفير المشورة والفحوص طوعاً لكشف الأمراض المُعدية |
They presented the concept and status of 13 projects on space technology applications for human health in the areas of infectious diseases. | UN | فعرضوا مفاهيم وأوضاع 13 مشروعا عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء على الرعاية الصحية للبشر في حالات الأمراض المُعدية. |
As part of this initiative, Japan will help developing countries control the spread of infectious diseases such as malaria. | UN | وكجزء من هذه المبادرة، ستمد اليابان يد العون إلى البلدان النامية للسيطرة على انتشار الأمراض المُعدية مثل الملاريا. |
In the United Republic of Tanzania, for example, AYA has helped the Government's Centre of infectious diseases expand its reach twofold within three months, to better meet the needs of adolescents. | UN | وفي جمهورية تنزانيا المتحدة مثلا ساعد التحالف مركز الأمراض المُعدية التابع للحكومة على توسيع قدرته على الوصول بنسبة الضعفين في غضون ثلاثة أشهر، بغية تلبية احتياجات البالغين على نحو أفضل. |
With no clean water entering the town, there has been a rise in infectious diseases. | UN | وازدادت نسبة الأمراض المُعدية بسبب عدم دخول مياه نظيفة إلى البلدة. |
Prevention of diseases, including infectious diseases | UN | الوقاية من الأمراض، بما فيها الأمراض المُعدية |
As well, the Department of Health and Community Services established a Provincial Task Force on the Prevention and Control of communicable diseases. | UN | كما قامت وزارة الصحة والخدمات المجتمعية بتشكيل فرقة عمل للإقليم معنية بالوقاية من الأمراض المُعدية ومكافحتها. |
This is due to the efforts exerted at controlling communicable diseases. | UN | ويرجع ذلك إلى الجهود التي بُذِلت لمكافحة الأمراض المُعدية. |
Life handed you a bucket of rags and a host of communicable diseases, and you made the best of it. | Open Subtitles | الحياة أعطتك دلوٌ ومِكنسة ومجموعة مِن الأمراض المُعدية وتصرفت بأفضل طريقة ممكنة |
Recognising that the vigilance of health care providers and the effectiveness of laboratories are important factors in the surveillance and control of infectious disease, States Parties should: | UN | نظراً إلى أن يقظة الجهات التي تقدم الرعاية الصحية وفعالية المختبرات هما من العوامل الهامة في مراقبة الأمراض المُعدية والتحكُّم بها، ينبغي للدول الأطراف: |
Participation in infectious disease surveillance networks - Sharing quality data/information - Need quality assurance of data collection | UN | المشاركة في شبكات مراقبة الأمراض المُعدية - تقاسم بيانات/معلومات الجودة - الحاجة إلى ضمان الجودة في جمع البيانات. |
Recognising that transparency, open communication, rapid notification and timely access to information are the keys to controlling infectious disease while maintaining trust and international trade and investment, States Parties should: | UN | نظراً إلى أن الشفافية، والاتصال المفتوح، والإبلاغ السريع، والوصول إلى المعلومات في الوقت المناسب هي العناصر الأساسية لمكافحة الأمراض المُعدية والمحافظة في الوقت ذاته على الثقة والتجارة والاستثمار الدوليين، ينبغي للدول الأطراف: |
The drafting of a strategy for the universal iodization of salt is under way and the elimination of iodine insufficiency, as well as the establishment of the national committee on such issue, has led to a collection of laws and ordinances in the contagious diseases field. | UN | 418- ويجري إعداد مشروع استراتيجية لتعميم إضافة مادة اليود إلى ملح الطعام، وقد أدى القضاء على نقص اليود، وتشكيل اللجنة الوطنية المعنية بهذه المسألة، إلى إلغاء قوانين وأوامر في مجال الأمراض المُعدية. |
Sexually transmitted infections are not spread when couples understand and appreciate the intricate and wonderful nature of their fertility and are empowered to protect it. | UN | وعندما يفهم الأزواج ويقدرون الطبيعة المعقدة والرائعة لخصوبتهم ويصبحون متمكنين من حمايتها فإن الأمراض المُعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي لا تنتشر. |
A total of 144 pap smears were also done, of which 42 cases were referred to communicable disease Control Unit (CDCU) for further diagnostic tests and management. | UN | وأُجري كذلك ما مجموعه 144 من فحوص جدار الرحم أحيلت 42 حالة منها إلى وحدة مكافحة الأمراض المُعدية لإجراء مزيد من الفحوص التشخيصية والإدارة. |
It was particularly important to address the compounding effects of both communicable and non-communicable diseases on women's ability to realize their rights and achieve their fullest potential. | UN | ومن الأهمية بالذات التصدّي للآثار المتفاقمة الناجمة عن الأمراض المُعدية وغير المُعدية بالنسبة لقدرة المرأة على الحصول على حقوقها وتحقيق أقصى إمكاناتها. |