non-communicable diseases are a major barrier to economic growth and social development. | UN | إنّ الأمراض غير المُعدية عائق أساسي أمام النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
By 2030, non-communicable diseases are expected to contribute to 75 per cent of global deaths. | UN | ومن المقدر أن تتسبب الأمراض غير المُعدية في نسبة 75 في المائة من الوفيات في العالم بحلول عام 2030. |
Despite these efforts, serious challenges stand in our way as we try to set up adequate systems to deal with non-communicable diseases. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، فإنّ تحدّيات خطيرة تعترض مساعينا لإقامة أنظمة كافية للتعامل مع الأمراض غير المُعدية. |
Next year, the high-level meeting on noncommunicable diseases will give us an excellent opportunity to debate these subjects and to focus more world public attention on the challenge of noncommunicable diseases. | UN | وفي السنة المقبلة، سيتيح لنا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمراض غير المُعدية فرصة سانحة لمناقشة هذه المواضيع، ولتركيز المزيد من الاهتمام العالمي العام على تحدّي الأمراض غير المُعدية. |
First Global Ministerial Conference on Healthy Lifestyles and non-communicable disease Control | UN | المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية |
More than 60 per cent of deaths worldwide are caused by non-communicable diseases (NCDs). | UN | إنّ أكثر من 60 في المائة من الوفيات في جميع أرجاء العالم سببها الأمراض غير المُعدية. |
In conclusion, this meeting must be the beginning of concrete international commitments towards the prevention, control and treatment of non-communicable diseases. | UN | وختاماً، ِيجب أن يكون هذا الاجتماع بداية التزامات دولية محددة نحو الوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها ومعالجتها. |
In this way, we will make medical care more accessible to our citizens, and ensure prevention and early detection of non-communicable diseases. | UN | وبهذه الطريقة، سنجعل الرعاية الطبية أقرب منالاً لمواطنينا، ونكفل منع الأمراض غير المُعدية واكتشافها المبكّر. |
non-communicable diseases (NCDs) have reached epidemic proportions and are the biggest cause of death worldwide. | UN | لقد بلغت الأمراض غير المُعدية أبعاداً وبائية وأصبحت السبب الأكبر للوفيات في العالم قاطبة. |
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Director-General of the World Health Organization on the prevention and control of non-communicable diseases | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن الوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها |
United Nations Inter-Agency Task Force on the Prevention and Control of non-communicable diseases | UN | فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها |
The Ministers also emphasized the importance of giving appropriate consideration to the prevention and control of non-communicable diseases in the discussion on the post-2015 development agenda. | UN | وشدَّد الوزراء أيضاً على أهمية إيلاء النظر الملائم للوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها في المناقشات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Moreover, inadequate diets are a major contributing factor to the increase of non-communicable diseases occurring now in all regions of the world. | UN | وإلى جانب ذلك، تساهم الوجبات الغذائية غير المناسبة مساهمة كبيرة في زيادة الأمراض غير المُعدية التي باتت تنتشر في جميع أنحاء العالم. |
Tajikistan reported that the establishment of a national injury surveillance system is planned under the National Strategy on Prevention and Control of non-communicable diseases and Injuries. | UN | وأفادت طاجيكستان بأن إنشاء نظام وطني لمراقبة الإصابات مقرر بموجب الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالوقاية من الأمراض غير المُعدية والإصابات ومكافحتها. |
Eager to safeguard the primacy of public health, Ecuador encourages all Member States to work together and develop international standards that will enable us to implement new and innovative strategies to combat chronic non-communicable diseases. | UN | وإذ تتوق إكوادور إلى حماية أولوية الصحة العامة، فإنها تشجِّع جميع الدول الأعضاء على العمل معاً، وإعداد معايير دولية تُمكِّننا من تنفيذ استراتيجيات جديدة ومبتكَرة لمكافحة الأمراض غير المُعدية المزمنة. |
As far as the prevention and control of noncommunicable diseases is concerned, Monaco is committed to working with non-governmental organizations, health institutions and international organizations, in particular WHO. | UN | وفي ما يتعلق بالوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها، تلتزم موناكو بالعمل مع المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الصحية والمنظمات الدولية، وبخاصة منظمة الصحة العالمية. |
Acknowledge the existence of significant inequities in the burden of noncommunicable diseases and in access to non-communicable disease prevention and control, both between countries, as well as within countries; | UN | نقر بوجود تفاوت واسع في عبء الأمراض غير المُعدية وفي الحصول على خدمات الوقاية منها ومكافحتها، بين البلدان وداخلها على السواء؛ |
In the African region alone, deaths from noncommunicable diseases are predicted to increase by more than 20 per cent by 2015 while, in South-East Asia and the Western Pacific, non-communicable diseases account for an estimated 54 per cent of the 14.7 million annual deaths and over 75 per cent of deaths, respectively. | UN | وفي المنطقة الأفريقية وحدها، يُتوقَّع أن تزداد الوفيات الناجمة عن الأمراض غير المُعدية بأكثر من 20 في المائة بحلول عام 2015، بينما تتسبب هذه الأمراض بنحو 54 في المائة من 14.7مليون وفاة سنوية في جنوب شرق آسيا، وبأكثر من 75 في المائة من الوفيات في غرب المحيط الهادئ. |
The efforts of WHO in scientific research and data collection have made it possible to significantly raise the standard of non-communicable disease control. | UN | وجهود منظمة الصحة العالمية في البحث العلمي وجمع البيانات، جعلت من الممكن الارتقاء عالياً بمستوى مكافحة الأمراض غير المُعدية. |