Eighty per cent of diseases in the developing world are the result of a lack of clean water and adequate sanitation, and thus one of the chief causes of sickness and death, particularly in children. | UN | وإن 80 في المائة من الأمراض في العالم النامي تنجم عن الافتقار إلى المياه الصافية وخدمات الصرف الصحي الملائمة، وتعتبر تلك الأمراض، بالتالي، السبب الرئيسي للمرض والموت، لا سيما بين الأطفال. |
The lack of effective measures in that area could result in an increase of almost 20 per cent in the incidence of those diseases in developing countries by the year 2015. | UN | ومن الممكن أن تنتج عن عدم اتخاذ التدابير الفعالة في هذا المجال زيادة بنسبة 20 في المائة في معدل الإصابة بتلك الأمراض في البلدان النامية بحلول عام 2015. |
Improving maternal health and nutrition plays an important role in reducing the future development of such diseases in offspring. | UN | ولتحسين صحة الأم والتغذية دور هام في الحد من تعرض المواليد لهذه الأمراض في المستقبل. |
There's also disease in America and abroad. | Open Subtitles | هنالك أيضاً الأمراض في أمريكا وفي الخارج |
This includes projects endorsed by the Council to demonstrate the effectiveness of alternatives to DDT for Disease vector control in Africa and in North Africa and the Mediterranean respectively. | UN | ويشمل ذلك مشاريع صدق عليها المجلس لتبيان فعالية بدائل مادة الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض في أفريقيا وفي شمال أفريقيا والبحر المتوسط على التوالي. |
Mozambique has decided to include the fight against these diseases in our health sector policy and in the Government's five-year plan. | UN | قررت موزامبيق إدماج مكافحة هذه الأمراض في سياسات قطاعنا الصحي وفي الخطة الخمسية للحكومة. |
We intend to begin our research on the prevalence of non-communicable diseases in Rwanda next year, but we already know that non-communicable diseases can account for approximately 25 per cent of the country's disease burden. | UN | وإننا نعتزم البدء بالبحث في مدى انتشار الأمراض غير المعدية في رواندا في السنة المقبلة، لكننا نعلم تماما أن الأمراض غير المعدية يمكن أن تشكل نحو 25 في المائة من أعباء الأمراض في البلد. |
At the international level, we are aware that the burden of diseases in developing countries is growing. | UN | وندرك على الصعيد الدولي أن عبء الأمراض في البلدان النامية آخذ في الازدياد. |
There is a particular risk of spreading diseases in detention and in the wider community if hygiene is poor or living conditions are overcrowded. | UN | وثمة احتمال كبير بأن تنتشر الأمراض في أماكن الاحتجاز وفي المجتمع المحلي ككل إذا كانت الشروط الصحية سيئة أو ظروف المعيشة مكتظة. |
The vast majority of diseases in the world are caused by fecal matter. | UN | تنجم الأغلبيّة الكبرى من الأمراض في العالم عن الموادّ البرازية. |
The Fund recently announced grants worth $378 million over two years to fight the diseases in 31 developing countries, mostly African countries, and will approve additional grants worth $238 million. | UN | وأعلن الصندوق مؤخرا عن تقديم منح بقيمة 378 مليون دولار على مدى عامين، من أجل مكافحة هذه الأمراض في 31 بلدا من البلدان النامية، معظمها في أفريقيا. |
Could the State party kindly provide information on the actual situation of these diseases in Syria? | UN | يرجى من الحكومة أن تقدم معلومات بشأن الحالة الفعلية لهذه الأمراض في سوريا؟ |
Another underlined the links between water system storage and diseases and suggested analysing the connections between malnutrition and the spread of diseases in the Ghana case study. | UN | وأكد مشارك آخر على الروابط بين نظم اختزان المياه والأمراض واقترح تحليل الروابط بين سوء التغذية وانتشار الأمراض في دراسة حالة قدمتها حكومة غانا. |
When one speaks of diseases in Africa, it is hardly possible to fail to mention malaria. | UN | وحين يتكلم المرء عن الأمراض في أفريقيا، يكاد يكون مستحيلاً عدم الإشارة إلى الملاريا. |
I mean, for someone to have all those diseases in his system, they've got to be, like... 2,000 years old. | Open Subtitles | أعني، شخص ما لديها جميع تلك الأمراض في نظامه، أنه لابد أن يكون، بمثل بعمر 2,000 سنة |
47. Access to clean water and sanitation is also a priority in order to prevent the outbreak of disease in the camps. | UN | 47 - من الأولويات أيضاً تأمين الوصول إلى المياه النظيفة ومرافق الصرف الصحي درءاً لتفشي الأمراض في المخيمات. |
It also explores a number of substantive issues through the lens of the right to health which extend beyond the mere absence of injuries in the workplace, and includes prevention of disease in the workplace, environmental and industrial hygiene, harmful substances affecting workers, emerging technologies, psychosocial hazards and occupational health services. | UN | ويستكشف التقرير أيضاً عدداً من المسائل الموضوعية من منظور الحق في الصحة الذي يتجاوز مجرد عدم التعرض للإصابة في مكان العمل، ويشمل الوقاية من الأمراض في مكان العمل، والصحة البيئية والصناعية، والمواد الضارة التي تؤثر في العمال، والتكنولوجيات الناشئة، والمخاطر النفسية والاجتماعية وخدمات الصحة المهنية. |
Nekhovich gets on a plane... to go to the Center for Disease Control in Atlanta. | Open Subtitles | متوجها إلى مركز لمكافحة على الأمراض في أطلنطا |
Every four to five years, a large study is undertaken to identify the costs of illness in the Netherlands. | UN | وكل أربع إلى خمس سنوات، يجري الاضطلاع بدراسة كبيرة لتحديد تكاليف الأمراض في هولندا. |
These links highlighted the need for technology to identify the diseases at early stage, and prevent their spread. | UN | وهذه العلاقات توضح ضرورة استخدام التكنولوجيا لاكتشاف الأمراض في مرحلة مبكرة ومنع انتشارها. |
On healthcare, the Commissioner proposes a more extensive Neonatal Screening Programmes to provide for early diagnosis of illnesses. | UN | وفيما يتعلق بالرعاية الصحية، تقترح المفوضية اعتماد برامج تشخيص قبل الولادة تنص على تشخيص الأمراض في مرحلة مبكرة. |
Patterns of disease among women were the same as those worldwide, and drugs to treat those diseases were available free of charge. | UN | وأنماط الأمراض في صفوف النساء مشابهة لتلك الموجودة في أنحاء العالم والأدوية اللازمة لعلاج تلك الأمراض متاحة مجاناً. |