Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبـا |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
We accordingly reiterate the strongest condemnation of such laws and measures that contravene international law as the Helms-Burton Act, and we urge the Government of the United States of America to end them. | UN | ونحث حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على أن توقف تنفيذ هذا القانون. |
In conclusion, he thanked the United States of America for its considerable support to the Global Mercury Partnership programme. | UN | وفي الختام، شكر المتكلّم الولايات المتحدة الأمريكية على ما تقدّمه من دعم كبير لبرنامج شراكة الزئبق العالمية. |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Report of the Secretary-General on the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | تقرير الأمين العام عن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
I am pleased to say that Angola joins the international community once again in condemning the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba. | UN | ومن دواعي سروري أن أقول إن أنغولا قد انضمت إلى المجتمع الدولي مرة أخرى في إدانة الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا. |
Malaysia therefore urged the United States of America to reconsider its intention to develop and deploy such a system. | UN | ولذلك تحث ماليزيا الولايات المتحدة الأمريكية على إعادة النظر في نيتها بتطوير مثل هذا النظام ونشره. |
In conclusion, he thanked the United States of America for its considerable support to the Global Mercury Partnership programme. | UN | وفي الختام، شكر المتكلّم الولايات المتحدة الأمريكية على ما تقدّمه من دعم كبير لبرنامج شراكة الزئبق العالمية. |
The worldwide inaccessibility of safe abortion is worsened by the ban of the United States of America on its humanitarian aid that does not allow the discussion or provision of abortion services under any circumstances. | UN | ومما زاد من تفاقم تحريم الإجهاض المأمون على نطاق العالم، ذلك الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على معونتها الإنسانية، والذي لا يسمح بمناقشة الإجهاض تحت أي ظروف أو تقديم خدماته. |
At the same time, we also commend the Organization of American States for its unstinting support for the people of Haiti. | UN | وفي نفس الوقت، نشيد أيضاً بمنظمة الدول الأمريكية على دعمها غير المحدود لشعب هايتي. |
1. To reject the so-called Syria Accountability Act as a breach of the principles of international law, resolutions of the United Nations and the Charter of the League of Arab States and as giving primacy to the laws of the United States over international law; | UN | 1- رفض قانون ما يسمى " محاسبة سورية " واعتباره تجاوزاً لمبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة وميثاق جامعة الدول العربية وتغليباً للقوانين الأمريكية على القانون الدولي. |
Mongolia therefore warmly welcomes the conclusion of the Treaties of Bangkok and Pelindaba, which establish nuclear-weapon-free zones in vast new areas, and the signing by France, the United Kingdom and the United States of America of the Protocols to the Rarotonga Treaty. | UN | ولهذا تُرحب منغوليا بإبرام معاهدتي بانكوك وبيليندابا اللتين تنشئان منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في منطقتين شاسعتين جديدتين، باﻹضافة إلى توقيع فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية على البروتوكولين الخاصين بمعاهدة راروتونغا. |
The continued dropping of heat flares by United States aircraft provides a further proof of the persistence of the United States of America in inflicting injury on Iraq and its people and encroaching on its security and sovereignty. | UN | إن مواصلة الطائرت اﻷمريكية إلقاء المشاعل الحرارية يقدم دليلا آخر على إصرار الولايات المتحدة اﻷمريكية على إلحاق اﻷذى بالعراق وبشعبه والمساس بأمنه وسيادته. |
Since its introduction in 2003, over 8,000 girls from Girl Scouts of the United States of America have earned this patch. | UN | ومنذ إنشائها في عام 2003، حصلت 000 8 فتاة من فتيات الكشافة بالولايات المتحدة الأمريكية على هذه الشارة. |
It is unfortunate that the embargo imposed by the United States of America over past years against Cuba, an independent and sovereignty country, continues to be in effect. | UN | من المؤسف أن يستمر سريان الحظر الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على مدى السنوات الماضية على كوبا، والحال أن الأمر يتعلق ببلد مستقل وذي سيادة. |
But you gotta learn. You can't just slap a US Air Force sticker on a death glider and call it yours. | Open Subtitles | لكنكم يجب أن تتعلموا لا تستطيعون وضع شعار القوات الأمريكية على منزلقة موت |
I would also like to thank the American Administration for its kind efforts to make our stay in this great and beautiful country enjoyable. | UN | وأود أيضاً أن أشكر الإدارة الأمريكية على جهودها الطيبة في جعل إقامتنا في هذا البلد العظيم والجميل إقامة ممتعة. |
Syria stresses anew the urgent need to take all necessary steps, as promptly as possible, to end the economic, commercial and financial sanctions imposed by the United States against Cuba for more than three decades now. | UN | كما تؤكد سوريا من جديد على ضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة في أسرع وقت ممكن ﻹنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا منذ أكثر من ثلاثة عقود. |