"الأمر استغرق" - Traduction Arabe en Anglais

    • it took
        
    • took so
        
    That was reflected in the fact that it took almost three years for the Commission to agree on the two substantive agenda items for its session this year. UN وتجلى ذلك في أن الأمر استغرق من الهيئة ثلاث سنوات للاتفاق على البندين الموضوعيين في جدول الأعمال لدورتها هذا العام.
    I always knew about myself, but it took some time. Open Subtitles كنت أعرف دائما عن نفسي، ولكن الأمر استغرق بعض الوقت.
    Do you realize it took me five years to get a massage from him? Open Subtitles أتدركين أن الأمر استغرق 5 سنوات لأجعله يقوم بتدليكي؟
    Looks like it took some paint chips along with it. Open Subtitles يبدو أن الأمر استغرق بعض رقائق الدهان معها.
    it took a long time to get to some of the people there, like Sheikh Yassin and others. Open Subtitles لأن الأمر استغرق وقتاً طويلاً للوصول إلى احد منهم مثل الشيخ ياسين وغيره
    And he was so good, in fact, that it took them a while to catch on to him, but catch on to him they did. Open Subtitles وكان على ما يرام، في الواقع، أن الأمر استغرق منهم بعض الوقت للقبض على عليه، ولكن قبض عليه على ما فعلوه.
    it took... it took five years to eat him up. Open Subtitles استغرق الأمر... استغرق الأمر خمس سنوات لتناول الطعام معه.
    it took you a month to tell me you proposed. Open Subtitles نعم، ولكن الأمر استغرق منك شهراً لتقول لي إنك قد طلبت يدها
    I'm sorry that it took so much, But the ministry responsible for the displacement of family leads to a bunch of idiots. Open Subtitles يؤسفني أن الأمر استغرق كل هذا الوقت فالقسم المسئول عن لم شمل الأسر
    Sorry it took me so long. Open Subtitles آسفة، لأنّ الأمر استغرق منّي وقتاً طويلاً
    Anyway, Dad stepped in, told her she was being barmy and it took a few days, but she came around. Open Subtitles على أيّ حال ، أخبرها أبي أنها تبالغ في الأمر. استغرق الأمر بضعة أيام ، ولكنها اقتنعت.
    'Cause it took me that long to find one thing that I was really good at. Open Subtitles لأن الأمر استغرق تلك المدّة لأعثر على شيءٍ واحد أبرع فيه حقاً.
    ♪ Although it took a while. Open Subtitles على الرغم من أن الأمر استغرق بعض الوقت♪.
    Yes, but it took you so fucking long. Open Subtitles أجل، لكنّ الأمر استغرق الكثيرَ من الوقت.
    And therefore it took them so much time to understand what was happening. Open Subtitles وبالتالي 'الأمر استغرق منهم الكثير الوقت الكافي لفهم ما كان يحدث.
    I'm sorry it took so long. I got turned around on the way back. Open Subtitles أسف لأن الأمر استغرق الكثير من الوقت لقد قمت ببعض الامور
    I mean, it took a long time, but, you know, once it was done, Open Subtitles أعني أن الأمر استغرق وقتًا طويلا، ولكن ما أن تتم المسألة
    But it took a whole lot of force to drive it through his hand. Open Subtitles ولكن الأمر استغرق في مجموعها الكثير من القوة قيادتها من خلال يده.
    They submit that it took three years and three months before criminal proceedings against one of the responsible doctors were opened and that accordingly the investigation cannot be considered efficient. UN وهما تزعمان أن الأمر استغرق ثلاث سنوات وثلاثة أشهر لتقام دعوى جنائية بحق طبيب واحد من الأطباء المسؤولين وأنه تبعاً لذلك لا يمكن أن يعتبر التحقيق متسماً بالفعالية.
    In this respect, it is worth noting that it took 16 years for the 1978 Convention to enter into force, and that the other Convention has as yet not entered into force. UN وتجدر في هذا الصدد ملاحظة أن الأمر استغرق ستة عشر عاما لكي يبدأ سريان اتفاقية عام 1978، بينما لم تدخل الاتفاقية الأخرى حيز النفاذ بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus