"الأمر الواقع في غزة" - Traduction Arabe en Anglais

    • de facto Gaza
        
    B. The de facto Gaza authorities 76 - 88 20 UN باء - سلطات الأمر الواقع في غزة 76-88 28
    In addition, it addressed findings to the de facto Gaza authorities and their security services, as well as to the United Nations. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت النتائج إلى سلطات الأمر الواقع في غزة وهيئاتها المعنية بالأمن، فضلاً عن الأمم المتحدة.
    The report is not an investigative report, but simply a description of what, in the view of the de facto Gaza authorities, the situation currently is in the Gaza Strip. UN ولا يعتبر التقرير تقريراً تحقيقياً، ولكن مجرد وصف لما تراه سلطات الأمر الواقع في غزة عن الوضع الحالي في قطاع غزة.
    The Committee accepts that the de facto Gaza authorities sought to establish an independent body to undertake investigations. UN وتقبل اللجنة أن سلطات الأمر الواقع في غزة سعت إلى إنشاء هيئة مستقلة للاضطلاع بالتحقيقات.
    His Office subsequently responded in writing, but its submission contained no statistics or other data substantiating the report's reference to investigations or prosecutions undertaken by the de facto Gaza authorities. UN ورد مكتبه في وقت لاحق خطياً، ولكن تقريره لم يتضمن إحصاءات أو بيانات أخرى تدعم الإشارات الواردة في التقرير بشأن إجراء سلطات الأمر الواقع في غزة لتحقيقات أو محاكمات.
    The report did not seriously address the recommendations by the Fact-Finding Mission to the de facto Gaza authorities. UN ذلك أن التقرير لم يتناول بصورة جدية توصيات بعثة تقصي الحقائق الموجهة إلى سلطات الأمر الواقع في غزة.
    The Palestinian Authority and the de facto Gaza authorities both publicly claim that detainees and prisoners are not held on political but rather only on security or criminal grounds. UN وتعلن كل من السلطة الفلسطينية وسلطات الأمر الواقع في غزة أن المحتجزين والسجناء ليسوا معتقلين لأسباب سياسية بل فقط لأسباب أمنية أو جنائية.
    While in Gaza, the Committee did not receive any detailed information substantiating claims that criminal or other proceedings had been initiated by the de facto Gaza authorities. UN وأثناء وجودها في غزة، لم تستلم اللجنة أي معلومات تفصيلية تدعم الادعاءات بالشروع في إجراءات جنائية أو غيرها من الإجراءات من قبل سلطات الأمر الواقع في غزة.
    Additionally, both the Palestinian Authority and the de facto Gaza authorities are subject to the IHL rules of customary international law that apply to non-State actors. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخضع السلطة الفلسطينية وسلطة الأمر الواقع في غزة إلى قواعد القانون الإنساني الدولي من القانون الدولي العرفي الذي ينطبق على الجهات الفاعلة غير الدول.
    76. The de facto Gaza authorities established two committees in response to General Assembly resolution 64/254. UN 76- أنشأت سلطات الأمر الواقع في غزة لجنتين استجابة لقرار الجمعية العامة 64/254.
    77. The first Committee was an entirely governmental body headed by the Minister of Justice of the de facto Gaza authorities. UN 77- وكانت اللجنة الأولى هيئة حكومية بالكامل يترأسها وزير العدل لسلطات الأمر الواقع في غزة.
    However, in its report, it stated that all claims concerning the conduct of the de facto Gaza authorities and armed groups should be directed to the Office of the Prosecutor-General. UN غير أنها أشارت في تقريرها إلى أن جميع الادعاءات المتعلقة بسلوك سلطات الأمر الواقع في غزة والجماعات المسلحة ينبغي أن توجه إلى مكتب المدعي العام.
    On 18 February it was reported that the de facto Gaza authorities had released 22 persons who were allegedly detained on political grounds. UN وفي 18 شباط/فبراير أفادت التقارير بأن سلطات الأمر الواقع في غزة أفرجت عن 22 شخصاً كان يقال إنهم محتجزون لأسباب سياسية().
    The conclusions tend to support this claim, particularly given the Commission's allegations of violations committed by the Palestinian Authority, including at high levels, as well as by the de facto Gaza authorities. UN وتميل الاستنتاجات إلى تأييد هذا القول، وخاصة بالنظر إلى ادعاءات اللجنة المستقلة عن الانتهاكات التي ارتكبتها السلطة الفلسطينية، بما في ذلك على مستويات عالية، فضلاً عن تلك التي ارتكبتها سلطة الأمر الواقع في غزة.
    B. The de facto Gaza authorities UN باء - سلطات الأمر الواقع في غزة
    78. It did not carefully consider the violations allegedly perpetrated by the de facto Gaza authorities or associated armed groups. UN 78- ولم تتناول بصورة دقيقة الانتهاكات المزعوم أن سلطات الأمر الواقع في غزة أو الجماعات المسلحة المرتبطة بها قد ارتكبتها.
    This gives the impression that the investigations sought to deflect attention from the alleged violations of IHL and IHRL by the de facto Gaza authorities and raises concerns about their credibility and genuineness. UN ويعطي ذلك انطباعاً بأن التحقيقات تسعى إلى تحويل الأنظار عن الانتهاكات المزعومة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان من قبل سلطات الأمر الواقع في غزة ويثير شواغل إزاء مصداقيتها وفعاليتها.
    OHCHR has received information that approximately 100 prisoners were being held by the de facto Gaza authorities as of 1 December 2009 for political reasons. UN وقد تلقت المفوضية معلومات بوجود نحو 100 سجين محتجزين من جانب سلطات الأمر الواقع في غزة في 1 كانون الأول/ ديسمبر 2009 لأسباب سياسية().
    Lastly, the de facto Gaza authorities have made a series of unilateral declarations of respect for human rights and have acknowledged that the Palestinian Basic Law applies to the Gaza Strip. UN وأخيراً، أصدرت سلطة الأمر الواقع في غزة عدة إعلانات أحادية بشأن احترام حقوق الإنسان وأقرت بأن القانون الأساسي الفلسطيني ينطبق على قطاع غزة().
    79. The report, while submitted as a response to the FFM report, did not discuss the Fact-Finding Mission's recommendations in detail, nor did it propose measures to address alleged violations committed by the de facto Gaza authorities or the armed groups under its control. UN 79- وعلى حين قدم التقرير استجابة لتقرير بعثة تقصي الحقائق، فإنه لم يناقش توصيات بعثة تقصي الحقائق بصورة تفصيلية، ولم يعرض تدابير لمعالجة الانتهاكات التي يزعم أن سلطات الأمر الواقع في غزة والجماعات المسلحة التابعة لها قد ارتكبتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus