"الأمر بأكمله" - Traduction Arabe en Anglais

    • the whole thing
        
    • this whole thing
        
    • it all
        
    • whole thing is
        
    • all about
        
    • It's all
        
    • it was all
        
    • whole point
        
    • entire thing
        
    • whole business
        
    • whole thing has
        
    He could've come clean. He could've ended the whole thing. Open Subtitles كان بإمكانه الاعتراف بالحقيقة، كان بإمكانه إنهاء الأمر بأكمله.
    And now we have to pluck the fuse out of the fucker before the whole thing blows up in our faces. Open Subtitles والآن علينا أن ننتف الفتيل من اللعين قبل أن يهبّ الأمر بأكمله في وجوهنا.
    the whole thing's gonna blow away, and all that'll be left is the desert it's built on. Open Subtitles الأمر بأكمله سوف ينصرف and all that'll be left is the desert it's built on.
    this whole thing with her was meant to be. Open Subtitles الأمر بأكمله معها، كانَ مقدّراً له أنْ يحدث
    Or was it all just a terrible misunderstanding and you're now the oldest Chi Phi pledge at Hudson? Open Subtitles أو كان الأمر بأكمله سوء تفاهم شنيع و أنت الآن أكبر مُلتحق جديد في جامعة هادسون؟
    Some people even say that the whole thing was, uh, like, a put-on. Open Subtitles حتى أن بعض الناس يقولون أن الأمر بأكمله خدعة
    Running drugs was my idea. I set the whole thing up. Open Subtitles كان بيع المخدرات فكرتي، ورتّبتُ الأمر بأكمله
    The jury saw the whole thing. How is that not grounds for a mistrial? Open Subtitles رأت هيئة المحلفين الأمر بأكمله كيف لا يكون هذا أساساً لإبطال الدعوى
    - the whole thing's a travesty. - Yeah, he took a pretty bad hit. Open Subtitles ـ الأمر بأكمله كان فظيع ـ أجل، لقد تلقى ضربة قوية
    the whole thing just seemed scarier than getting shot. Open Subtitles الأمر بأكمله بدى مرعباً أكتر من التعرض لطلق ناري.
    And the whole thing was my idea, but I realized halfway through I didn't like it, and he really liked it, and he got all mad at me because I wasn't into it. Open Subtitles و الأمر بأكمله كانت فكرتي لكن أدركت في خلال منتصف الطريق لم يعجبني و هو في الواقع أعجبة
    Luke isn't having any problem at school anymore, because Reuben admitted he made the whole thing up. Open Subtitles لوك لا يعاني من اي مشاكل بالمدرسة بعد الان لأن روبن اعترف انه اخترع الأمر بأكمله
    Is there any way that you could talk to him and convince him to let the whole thing go? Open Subtitles هل هناك أية طريقة أن تتحدث معه و تقنعه أن يترك الأمر بأكمله ؟
    All right, let's just try to erase this whole thing from our minds and pretend it never happened. Open Subtitles حسناً، دعينا فقط نحاول مسح هذا الأمر بأكمله من ذاكرتنا و نتظاهر بأنه لم يحدث أبداً
    this whole thing seems like a cover-up, but what are they covering? Open Subtitles الأمر بأكمله يبدو كمُحاولة للتستر على شيء ما لكن ما الذي يُخفونه ؟
    Hey, don't expect to just get it all in one talk. Open Subtitles مهلاً، لا تتوقعا أن تستوعبا الأمر بأكمله من المرة الأولى!
    The Nativity gets me every time. Where it all began. Open Subtitles ميلاد المسيح مناسبة خاصة بالنسبة إلي، أينما بدأ الأمر بأكمله.
    Let's just say that this whole thing is going to, uh, take a little longer than I initially thought. Open Subtitles لنقل فقط أن هذا الأمر بأكمله سيستغرق بعض الوقت كما إعتقدته في البداية
    It's all about who you know. Open Subtitles الأمر بأكمله يعتمدّ على معارفك
    Trust me, Chuck. It's all going to work out fine. Open Subtitles ثق بي تشاك الأمر بأكمله سيكون على مايرام
    And I didn't molest my sister. it was all a big mix-up. Open Subtitles ولم أتحرّش بأختي، كان الأمر بأكمله مجرّد خلطٍ كبير
    It is unworthy of global positioning. That's the whole point. Open Subtitles هذا تحديد غير مجدى الأمر بأكمله
    This tech guy saved the entire thing. Open Subtitles هذا الشخص التقني أنقذ الأمر بأكمله
    The whole business... it's a shock. Open Subtitles الأمر بأكمله أنه صدمة نعم
    this whole thing has been... A mess. How they've handled it was a mess. Open Subtitles هذا الأمر بأكمله كان فوضى وكيف تعاملوا معه بفوضى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus