"الأمر عائد" - Traduction Arabe en Anglais

    • It's up to
        
    • it up to
        
    • That's up to
        
    • be up to
        
    • is up to
        
    He's giving you a proof of tolerance. Now It's up to you. Open Subtitles لقد أعطاك دليل على سعة صدر الكنيسة، الأمر عائد لك الآن
    Now It's up to you to bring it to life. Open Subtitles الآن الأمر عائد لكَ بأن تُعيد إحياء هذا الحلم
    There's nowhere to run! Surrender or die! It's up to you. Open Subtitles لاويجد مكان للهرب استسلم او ستموت , الأمر عائد غليك
    Ultimately, It's up to the state whether or not to accept the deal... but I just felt obliged to... present it to you. Open Subtitles في النهاية، الأمر عائد إلى الحق العام بقبول العرض أم لا لكنني شعرت بأنني مُجبر على تقديمها إليكم
    It's up to us to enjoy every moment we're lucky enough to have, with the people we're lucky enough to love. Open Subtitles الأمر عائد لنا أن نستمتع بكل لحظة كُنّا محظوظين كفاية أن نعيشها، مع الأشخاص الذين كُنّا محظوظين كفاية أن نُحبّهم.
    It's up to the inmate whether they inform anyone. Open Subtitles الأمر عائد للسجين إن أرادت إخبار أي أحد
    And It's up to me to keep us out of the gutter. Open Subtitles و الأمر عائد لي لأبقينا بعيداً عن القذارة.
    Just because you do it politely, so It's up to you if you go through other people's hand bags. Open Subtitles فقط لأنّك تفعل ذلك بشكل مؤدب، لذا الأمر عائد إليك إذا تذهب من خلال حقائب الآخرين.
    I tried to protect them, but now It's up to you. Open Subtitles حاولتُ مساعدتهم, ولكن الآن الأمر عائد لك
    It's up to you if you want to tell her the rest. Open Subtitles الأمر عائد إليك لو أردت أن تخبريها بالبقية
    I told him there's nothing I can do. If you don't want contact with him, It's up to you. Open Subtitles أخبرته أنه ليس بإمكاني فعل شيء إن كنت لاترغبين بالتواصل معه فهذا الأمر عائد اليك
    It's up to you whether you feel in control of whatever's going on in your life. Open Subtitles الأمر عائد إليك إن كنت شعر بأنك مسيطر على مايحصل في حياتك مهما كان
    He wishes this never happened, but it happened, and now It's up to us to come up with a plan that makes him feel just a little less scared, makes him believe it'll all be okay. Open Subtitles هو يتمنى لو لم يحصل هذا، لكنه حصل، والآن الأمر عائد إلينا لنخرج بخطة تجعله أقل خوفا،
    It's up to us to push the rules and laws and go from evolution to revolution. Open Subtitles ,الأمر عائد إلينا إذا أردنا ترك القوانين والقواعد والذهاب من التطوير إلى الثورة
    Now It's up to you whether this will be repeated. Come, Sweetie. Open Subtitles الآن الأمر عائد لك، ما إذا كان سوف يتكرر مجددًا هيا بنا ياعزيزتي
    He finally gets to rest. It's up to us to please him. Open Subtitles آن له أخير أن يرتاح الأمر عائد لنا لإسعاده
    It's up to all of us to find a way to deal with her. Open Subtitles الأمر عائد لنا جميعا لإيجاد طريقة للتعامل معها
    No. Look, you've got your partners. It's up to you to find your next mission. Open Subtitles لا، انظر، لديك شركائك الأمر عائد لك بأن تجد مهمتك القادمة
    That's good of you to say so, but is it up to you? Open Subtitles هذا لطف منكِ لقول هذا ولكن هل الأمر عائد لكِ؟
    It may not make any sense to you, Hubka, but I'm afraid That's up to Mr. Merling. Open Subtitles قد لايكون منطقيا لك يا هبكا, ولكن الأمر عائد الآن للسيد ميرلنج
    Once again, it's going to be up to me to bail you out. Open Subtitles مجدداً سيكون الأمر عائد لي لأنقذك
    I don't have the proof of God existence, it is up to you to prove that He doesn't. Open Subtitles ليس عليّ إثبات وجود الله الأمر عائد إليكم لإثبات انّه عير موجود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus