"الأمر ليس كذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • It's not like that
        
    • this is not the case
        
    • it isn't
        
    • It's not that
        
    • was not the case
        
    • that's not it
        
    • this is not so
        
    • it's nothing like that
        
    • that is not the case
        
    • it was not
        
    • this would not be the case
        
    • it is not
        
    • same could not be said
        
    • has not been a similar
        
    • is not always the
        
    It's not like that, Mother. She's... she's just in trouble. Open Subtitles لا، الأمر ليس كذلك أمي إنها فقط تواجه مشاكل
    You need reasons like these? It's not like that. Open Subtitles تحاتجين لمثل هذه الأسباب إن الأمر ليس كذلك
    So this is a paper that maybe has an awkward or imprecise title that some may understand as the decision of the Conference, but this is not the case. UN إذن، فهذه ورقة ربما تحمل عنواناً مخجلاً أو غير دقيق قد يفهمها البعض على أنها مقرر المؤتمر، ولكن الأمر ليس كذلك.
    They say the past is etched in stone, but it isn't. Open Subtitles يقولون الماضي هو محفورا في الحجر، ولكن الأمر ليس كذلك.
    I'm good. No, It's not that. We should look into it... Open Subtitles لا ، الأمر ليس كذلك ، ينبغي علينا النظر إليه
    That was not the case with other decisions though, notably decisions on a general comment. UN غير أن الأمر ليس كذلك فيما يتعلق بالقرارات الأخرى وبصفة خاصة القرارات المتخذة بشأن تعليق عام.
    that's not it. -l'm going to be an uncle as Well. Open Subtitles لا , الأمر ليس كذلك , أنا أيضاً سأصبح عم
    - No, It's not like that. - Come on, stop playing. Open Subtitles لا , الأمر ليس كذلك هيا , كف من العبث
    It's not like that sir. He loves her a lot. Open Subtitles ، الأمر ليس كذلك يا سيدي . إنه يحبها جداً
    It's not like that, tasha. It's exactly like that. Open Subtitles ـ الأمر ليس كذلك يا تاشا ـ إنه الأمر كذلك بالضبط
    It's not like that. I just don't like to watch stupid movies. Open Subtitles الأمر ليس كذلك فقط لا أريد مشاهدة الأفلام التافهة
    No, wait... It's not like that at all, we're just two regular guys... Open Subtitles لا،انتظر.. الأمر ليس كذلك بالمرة نحن مجرد رجلان عاديان..
    By acting together, we can prove that this is not the case. UN ويُمكننا أن نُثبت أن الأمر ليس كذلك بالعمل معا.
    We would, however, expect that all aspects of such a negotiating package, as it were, would be solved together, and we note that, at this point, this is not the case. UN ومع ذلك نتوقع أن تُحل جميع جوانب مجموعة التدابير التفاوضية هذه، كما هي، ونلاحظ أن الأمر ليس كذلك في هذه المرحلة.
    - No, it isn't. - I'm married and I don't drink. Open Subtitles ــ لا ، الأمر ليس كذلك ــ أنا متزوّج و لا أشرب الكحول
    It should be easy, but he says it isn't. Open Subtitles يجب أن يكون سهلاً و لكنه يقول بأن الأمر ليس كذلك
    It's not that. Open Subtitles الأمر ليس كذلك. هناك الكثير لم نتحدث به.
    Wait a second, It's not that at all. Open Subtitles انتظر ثانية، إن الأمر ليس كذلك على الإطلاق
    He sometimes felt that the Committee was perceived as being ancillary to OHCHR, which was not the case. UN وقال إنه يشعر أحيانا بأن اللجنة يُنظر إليها على أنها تابعة لمفوضية حقوق الإنسان، في حين أن الأمر ليس كذلك.
    that's not it. I'm looking for the part-timer who works here. Open Subtitles الأمر ليس كذلك أنا أبحثُ عن الفتاة التي كانت تعملُ هنا
    But I would like to end my short speech here by saying that this is not so. UN ولكنني أود أن أختتم بياني القصير هنا بأن أقول إن اﻷمر ليس كذلك.
    No, it's nothing like that. Don't have any illusions. Open Subtitles لا , الأمر ليس كذلك لا تتوهمي أي شيء
    Operative paragraph 1 gives the mistaken impression that we are establishing the Peacebuilding Commission today, when that is not the case. UN فالفقرة 1 من المنطوق تعطي انطباعا مغلوطاً أننا أنشأنا لجنة بناء السلام في هذا اليوم، ولكن الأمر ليس كذلك.
    It is unclear whether all the food was burned as publicized, but reports suggest that it was not. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت كل تلك الأغذية قد أحرقت كما نشر لكن التقارير تشير إلى أن الأمر ليس كذلك.
    She acknowledged, however, that this would not be the case in some circumstances, and said that she does not have an answer to this. UN بيد أنها اعترفت بأن الأمر ليس كذلك في بعض الحالات وهي لا تملك لذلك جواباً.
    The Inspector seriously took note of their concerns, and in raising this issue with OHCHR management, he was assured that it is not the case. UN وقد أحاط المفتش علماً باهتمام ببواعث قلقهم، وأكد له المسؤولون عن إدارة المفوضية لدى طرحه هذه القضية أن الأمر ليس كذلك.
    It seemed the same could not be said for Singapore which, according to the principle of do ut des, whereby negotiations were based on mutual concessions, should have been satisfied with those revisions. UN ويبدو أن اﻷمر ليس كذلك بالنظر إلى سنغافورة التي كان ينبغي لها، عملا بالمبدأ القائل " ابذل قصارى الجهد " ، الذي يعني أن تقوم المفاوضات على أساس تبادل التنازلات، أن تقنع بهذه التنقيحات.
    While the number of people prosecuted for such offences seems to have declined over the past year, there has not been a similar trend with respect to any other forms of harassment, as the situation described in this chapter of the report shows. UN ومع أنه يبدو أن حالة اﻷشخاص المحكوم عليهم لهذه الجرائم قد قل في السنة اﻷخيرة، فإن اﻷمر ليس كذلك بالنسبة لجميع أشكال التحرش اﻷخرى، وهذا ما تدل عليه الحالة الوارد بيانها في هذا الجزء.
    However, that is not always the case of the responses of States to reservations and it must not be assumed that, when the author of a response to a reservation uses unclear or ambiguous terms, that response is an objection. UN إلا أن الأمر ليس كذلك دائماً فيما يخص ردود فعل الدول على التحفظات ولا ينبغي اعتبار كل رد فعل على تحفظ اعتراضاً في الوقت الذي يستعمل فيه صاحب رد الفعل هذا مصطلحات غير واضحة أو غامضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus