"الأمصال" - Traduction Arabe en Anglais

    • vaccine
        
    • vaccines
        
    • serum
        
    • serums
        
    • sera
        
    • biologicals
        
    Developing new tools, such as a vaccine, deserves continued support, although they may be years away. UN أما تطوير أدوات جديدة من قبيل الأمصال فجدير بالدعم المتواصل، برغم أنه قد تفصلنا عنها سنوات.
    "vaccine Causes Sterility." That was the headline. Open Subtitles الأمصال تتسبب فى العقم هذا كان رأس الموضوع
    On behalf of our children who are not immunized because of obstacles to the purchase of the raw materials needed to produce vaccines. UN وباسم أطفالنا غير المحصنين بسبب العراقيل التي تحول بيننا وبين شراء المواد الخام التي نحتاجها ﻹنتاج اﻷمصال.
    Funds have also been provided by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance for the emergency purchase of vaccines. UN كما وفر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان اعتمادات لشراء اﻷمصال في حالات الطوارئ.
    Only if we confirm the diagnosis with an ANA serum compliment, anti-DNA, IV pyelogram and kidney biopsy. Open Subtitles فقط إن أكدنا التشخيص بالجسم النووي، الأمصال مضاد الحمض النووي، نسيج الكلية، الأشعة السينية
    Consignments of medical supplies, particularly serums and vaccines, had been delayed, resulting in the death of some 350 infants and 150 women solely because of the shortage of drugs. UN وشحنات الامدادات الطبية، وخاصة اﻷمصال واللقاحات، قد تأخر وصولها، مما أدى الى وفاة حوالي ٣٥٠ رضيعا و ١٥٠ امرأة بسبب واحد وهو نقص اﻷدوية.
    The plan focuses on prevention; care of the sick throughout the country; prevention of sexually transmitted infections; prevention of mother-to-child transmission; security of blood banks; and vaccine research. UN وتركز الخطة على الوقاية؛ وتقديم الرعاية للمرضى في أنحاء البلاد؛ والوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا؛ ومنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل؛ وتأمين بنوك الدم، وبحوث الأمصال.
    It also intends to reduce the infant mortality and revive the Primary Health Care system to ensure availability of and access to adequate and affordable health care for all and to make available all the vaccine antigens used in Government's EPI system. UN وتعتزم كذلك تقليل معدلات وفيات الرضع وإحياء نظام الرعاية الصحية الأولية لضمان توافر وفرص الرعاية الصحية الكافية والميسرة للجميع، وتوفير كل مضادات الأمصال المستخدمة في نظام التحصين الموسع للحكومة.
    From 2007 to 2010, $50 million will be allocated to research on HIV infection prevention and the creation of a coordination mechanism for research in Central Asia and Eastern Europe as well as our cooperation with global centres on vaccine development. UN ومن عام 2007 إلى عام 2010، سيخصص مبلغ 50 مليون دولار للأبحاث في مجال الوقاية من الأمراض المعدية ولتأسيس آلية لتنسيق الأبحاث في آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية، وكذلك لتنسيق تعاوننا مع المراكز العالمية بشأن تطوير الأمصال.
    Although we are likely still years away from an effective HIV vaccine, we should be actively planning to include infants and youth in trials as soon as medically and ethically appropriate. UN ومع أننا لا زلنا نبتعد سنوات عن التوصل إلى لقاح فعال لفيروس نقص المناعة البشرية، إلا أنه يتعين علينا أن نخطط بصورة إيجابية لإدراج الرُضع والشباب ضمن حملات التحصين بمجرد توافر الأمصال من الناحية الطبية والقانونية.
    His Government was contributing to the Global Fund to Fight AIDS, Malaria and Tuberculosis and helping the International vaccine Institute to bring vaccines to the world's poorest regions, and it had helped launch the International Partnership on Avian and Pandemic Influenza. UN وقال إن حكومته تساهم في الصندوق العالمي لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل وتساعد المعهد الدولي للأمصال على تقديم الأمصال لأفقر مناطق العالم، وإنها ساعدت في بدء الشراكة الدولية الخاصة بأنفلونزا الطيور والأنفلونزا الوبائية.
    Fifteen dollars represent the average cost of the vaccines, syringes, cold chain equipment and health worker's training and salary which are needed to immunize, for life, one child against the six major childhood diseases. UN إن خمسة عشر دولارا تمثل متوسط تكلفة اﻷمصال والمحاقن وأجهزة سلسلة التبريد وتدريب العاملين في الميدان الصحي ورواتبهم، وهو ما يلزم لتحصين طفل مدى الحياة ضد ستة من اﻷمراض الرئيسية لفترة الطفولة.
    This Institute is devoted to the research and development of vaccines for children around the world, particularly those in developing countries. UN وهذا المعهد مكرس لبحوث وتطوير اﻷمصال لﻷطفال في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية.
    vaccines and syringes, cold chain equipment, vehicles, vehicle spare parts and fuel were provided for this purpose. UN وقد قدمت لهذا الغرض اﻷمصال والمحاقن، ومعدات سلاسل التبريد، والمركبات وقطع غيار المركبات، والوقود.
    In 1993, WHO provided 800,000 doses of vaccines for use in emergency situations. UN وفي عام ١٩٩٣، قدمت منظمة الصحة العالمية ٠٠٠ ٨٠٠ جرعة من اﻷمصال لاستخدامها في الحالات الطارئة.
    One example of this is a laboratory kit produced by the United States company Fujirebio Diagnostics, Inc. Its CanAg NSE EIA kit is used to detect neuron-specific enolase protein in serum and cerebrospinal fluid. UN ومن الأمثلة على ذلك، المجموعة المختبرية التي تنتجها الشركة فوخيريبو دياكنوستكو. فهذه المجموعة المستخدمة للكشف عن بروتين إينوليز الخاص بالخلايا العصبية المستخدم في الأمصال والسوائل النخاعية.
    In 1981, PBBs were found in 13-21% of serum samples from 4-year-old Michigan children. UN وفي عام 1981 وجدت الـ PBBs في 13 - 21 في المائة من عينات الأمصال المأخوذة من أطفال في الرابعة من أعمارهم.
    1. At 1100 hours, a group consisting of four inspectors left the Canal Hotel in Baghdad and travelled to the serum and vaccines Institute, which comes under the Ministry of Health and is located in the Amiriya district of Baghdad. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 00/11 ووصلت في الساعة 30/11 إلى معهد الأمصال واللقاحات التابع لوزارة الصحة الواقع في منطقة العامرية ببغداد.
    5. The number of diabetics who have died has increased, owing to the unavailability of serums and medicines. UN ٥ - ارتفاع نسبة وفيات مرضى السكر نتيجة عدم توفر اﻷمصال واﻷدوية الوقائية الكافية لمعالجة المصابين في الوقت المناسب.
    4. The incidence and lethality of diabetes has been increasing because there are insufficient quantities of serums available to treat sufferers on a timely basis. UN ٣ - تزايد نسبة مرضى السكري وارتفاع نسبة الوفيات منهم نتيجة عدم توفر اﻷمصال الكافية لمعالجة المصابين في الوقت المناسب.
    A number of other strategies for reducing the cost have also been formulated, including the use of pooled sera in blood banks and for epidemiological surveillance in low prevalence areas. UN كما تمت صياغة عدد من الاستراتيجيات اﻷخرى للحد من التكلفة، بما في ذلك استخدام اﻷمصال المجمعة في مصارف الدم، وللمراقبة الوبائية في المناطق ذات المعدلات المنخفضة لانتشار الفيروس.
    In this way the following fulfilments were achieved with the different biologicals: UN 1013- وبهذه الطريقة، تحققت الإنجازات التالية في استخدام الأمصال المختلفة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus