"الأمم المتحدة أن تقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations to provide
        
    • United Nations to submit
        
    • United Nations for
        
    • that the United Nations
        
    • United Nations to report
        
    The Chairman also requested the United Nations to provide the necessary logistical support for the electoral process. UN كما طلب الرئيس من الأمم المتحدة أن تقدم الدعم اللوجستي اللازم للعملية الانتخابية.
    The deteriorating security situation in Darfur and the difficulties faced by the African Union Mission in the Sudan (AMIS) required the United Nations to provide vital logistical support to AMIS. UN وقد تطلَّب تردي الحالة الأمنية في دارفور والصعوبات التي واجهتها بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان من الأمم المتحدة أن تقدم دعما لوجستيا حيويا للبعثة.
    In conclusion, she recommended that a special rapporteur on minorities be established and called for the United Nations to provide technical assistance directly to indigenous peoples and minorities. UN وفي الختام، أوصت بإنشاء وظيفة مقرر خاص معني بالأقليات وطلبت إلى الأمم المتحدة أن تقدم المساعدة التقنية مباشرة إلى السكان الأصليين والأقليات.
    The EU member States are committed to the effective functioning of the Register and its further development and call upon all States Members of the United Nations to provide the data and information requested. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بالتشغيل الفعال للسجل وبزيادة تطويره. وهي تهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقدم البيانات والمعلومات المطلوبة.
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations has the honour to request the United States Mission to the United Nations to submit an official response to the travel authorization requested as well as to relevant restrictions, should there be any. UN وتتشرف البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة بأن تطلب إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة أن تقدم ردا رسميا على طلب إذن السفر فضلا عن القيود ذات الصلة، إن كانت هناك قيود.
    In August I received a letter from the Prime Minister requesting the United Nations to provide electoral assistance to Côte d'Ivoire. UN وفي آب/أغسطس، استلمتُ رسالة من رئيس الوزراء يطلب فيها من الأمم المتحدة أن تقدم المساعدة الانتخابية إلى كوت ديفوار.
    The States members of the European Union are committed to the effective functioning of the Register and its further development and call upon all Members of the United Nations to provide the data and information requested. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بالتشغيل الفعال للسجل وبزيادة تطويره وتهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقدم البيانات والمعلومات المطلوبة.
    In this connection, we believe that we are entitled to expect the United Nations to provide comprehensive assistance in conducting an independent international investigation into these tragic events so as to prevent any possible escalation of events in neighbouring Kyrgyzstan. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أنه من حقنا أن نتوقع من الأمم المتحدة أن تقدم مساعدة شاملة في إجراء تحقيق دولي مستقل في هذه الأحداث المأساوية وذلك لمنع أي تصعيد ممكن للأحداث في قيرغيزستان المجاورة.
    In a letter addressed to me, dated 15 April 2002, the President of Angola, José Eduardo dos Santos, requested the United Nations to provide assistance in the organization and management of the quartering areas and in the reintegration of UNITA soldiers. UN وفي رسالة موجهة إليَّ، مؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002، طلب رئيس أنغولا، خوزي إدواردو دوس سانتوس، من الأمم المتحدة أن تقدم المساعدة في تنظيم وإدارة أماكن الإيواء وفي إعادة إدماج جنود يونيتا.
    10. The States members of the European Union are committed to the effective functioning of the Register and its further development and call upon all Members of the United Nations to provide the data and information requested. UN 10 - والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بالتشغيل الفعال للسجل وبزيادة تطويره وتهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقدم البيانات والمعلومات المطلوبة.
    10. The member States of the European Union are committed to the effective functioning of the Register and its further development and call upon all States Members of the United Nations to provide the data and information requested. UN 10 - والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بالتشغيل الفعال للسجل وبزيادة تطويره وتهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقدم البيانات والمعلومات المطلوبة.
    11. The Steering Committee has requested the United Nations to provide police personnel with specialized skills who would assist in developing the capacity of the Sierra Leone police in the strategic areas of policing diamond mining, cross-border policing, airport policing and policy planning. UN 11 - وطلبت اللجنة التوجيهية إلى الأمم المتحدة أن تقدم أفراد شرطة ذوي مهارات متخصصة يساعدون في تطوير قدرة شرطة سيراليون في المجالات الاستراتيجية المتعلقة بشرطة مناجم الماس، وشرطة عبر الحدود وشرطة المطارات وتخطيط السياسات.
    Having considered the report of the Secretary-General of 13 December 2001 (S/2001/1195), and taking note of the request by the National Electoral Commission of Sierra Leone to the United Nations to provide support for the elections, UN وقد نظر في تقرير الأمين العام المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2001، (S/2001/1195) وإذ يحيط علما بطلب اللجنة الانتخابية الوطنية لسيراليون إلى الأمم المتحدة أن تقدم الدعم للانتخابات،
    On 20 February, the Chief of Staff of FDS-FN established a working group (groupe de travail et de suivi) composed of 14 members, to oversee the implementation of the programme of action in all zones under its control and has requested the United Nations to provide a comprehensive briefing on resolution 1882 (2009) to his cabinet. UN وفي 20 شباط/فبراير، أنشأ رئيس أركان قوات الدفاع والأمن التابعة للقوات الجديدة فريقا عاملا (فريق العمل والمتابعة) يتألف من 14 عضوا للإشراف على تنفيذ برنامج العمل في جميع المناطق الخاضعة لسيطرته، وطلب إلى الأمم المتحدة أن تقدم إحاطة شاملة إلى مجلسه بشأن القرار 1882 (2009).
    While, of course, other modalities may be considered, the Assembly could, for instance, request the Special Committee on the Charter of the United Nations to submit to it at its fiftieth session a proposal for an appropriate legal solution that would not amount to a substantive revision of the Charter. UN وتستطيع الجمعية العامة، في الوقت الذي تنظر فيه بطبيعة الحال في طرائق أخرى، أن تطلب، على سبيل المثال، الى اللجنة الخاصــة المعنيــة بميثاق اﻷمم المتحدة أن تقدم لها في دورتها الخمسين اقتراحا بشأن حل قانوني ملائم لا يرقى الى تنقيح موضوعي للميثاق.
    I ask the United Nations for its support to reverse this coup d'état, so that democracy will really be an asset of all civilized societies throughout the world. UN وأطلب إلى الأمم المتحدة أن تقدم دعمها من أجل عكس مسار هذا الانقلاب، حتى تصبح الديمقراطية أصلا من الأصول الحقيقية لجميع المجتمعات المتحضرة في كل أرجاء العالم.
    Ms. Sehatle requested that the United Nations provide documentation of policies that had worked for poor countries. UN وطلبت السيدة سيهاتل إلى الأمم المتحدة أن تقدم وثائق السياسات التي نجحت في بلدان فقيرة.
    By paragraph 31 of resolution 1929 (2010) the Security Council called upon all States Members of the United Nations to report to the Security Council on the steps they have taken with a view to implementing effectively paragraphs 7 to 24. UN حسب الفقرة 31 من القرار 1929 (2010)، طلب مجلس الأمن إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقدم إلى المجلس تقريراً عن الخطوات التي اتخذتها بهدف التنفيذ الفعال للفقرات من 7 إلى 24.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus