"الأمم المتحدة الأوسع نطاقا" - Traduction Arabe en Anglais

    • wider United Nations
        
    • broader United Nations
        
    • larger United Nations
        
    • wider UN
        
    • broader agenda of the United Nations
        
    40. Ending violence against women has become a priority for Member States and the wider United Nations system. UN 40 - وبات إنهاء العنف ضد المرأة أولوية بالنسبة للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    In her view, their work needs to be evaluated more closely and the nationalities of panel members should be more representative of the wider United Nations membership. UN ورأت أنه يجب تقييم عملهم بصورة أوثق، وأن الجنسيات التي ينتمي إليها أعضاء الفريق ينبغي أن تكون أكثر تمثيلا لعضوية الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    The protection of civilians is at the centre of the wider United Nations response to complex emergencies. UN وتحتل حماية المدنيين موقع الصدارة في استجابة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا لحالات الطوارئ المركبة.
    However, this same speaker cautioned that elected members should balance their national interests in the Council with the interests of the broader United Nations membership, which elected them to the Council in the first place. UN إلا أن المتكلم نفسه نبّه إلى أنه ينبغي للأعضاء المنتخبين أن يقيموا توازنا بين مصالحهم الوطنية في المجلس ومصالح أعضاء الأمم المتحدة الأوسع نطاقا الذين انتخبوهم إلى المجلس في المقام الأول.
    In response to the assessed problems, a set of time-bound recommendations on the future role and structure of UNIFEM was presented in the context of the broader United Nations system. UN واستجابة للمشاكل التي برزت من التقييم، جرى عرض مجموعة من التوصيات المحددة بأطر زمنية بشأن دور الصندوق وهيكله في المستقبل في سياق منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    This required a strategic discussion with the wider United Nations membership. UN وهذا يستدعي نقاشا استراتيجيا مع الأعضاء في الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    It provides an important forum for the wider United Nations family to ensure a coherent position on issues related to transnational organized crime and illicit drugs. UN وهي توفر محفلاً هاما لأسرة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا لكفالة اتخاذ موقف متسق بشأن المسائل المتصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والمخدِّرات غير المشروعة.
    She will increase global contracts and impose governance on existing contracts that are optimized for the scale of the United Nations itself and potentially for the wider United Nations system. UN وسيزيد كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات من العقود العالمية ويفرض تدابير الحوكمة على العقود الحالية التي عززت على النحو الأمثل بما يتسق ونطاق الأمم المتحدة نفسها بل ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    First, implementation of the activities will occur within the context of coordination and collaboration with other divisions of ECLAC and the wider United Nations system. UN أولا، سيجري تنفيذ الأنشطة في سياق التنسيق والتعاون مع الشُـعب الأخرى التابعة للجنة ومع منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    Social media also allow the Department to cross-promote its products and to link its work with that of the wider United Nations system. UN كما تتيح وسائط الإعلام الاجتماعية للإدارة الترويج لمنتجاتها فيما بين مختلف الوسائط وربط عملها بمنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    In tandem with working through the strategic talent management agenda, UNDP has been equally diligent in meeting the responsibilities of its role within the wider United Nations system. UN 46 - بموازاة العمل على خطة الإدارة الاستراتيجية للمواهب، يحرص البرنامج أيضا وبشكل دؤوب على تحمل المسؤوليات المنوطة به ضمن منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    In that regard, I would like to express my gratitude for the commitment and efforts of the men and women serving in MINUSTAH, as well as to the wider United Nations family serving in Haiti. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن امتناني لالتزام وجهود الرجال والنساء العاملين في البعثة، وكذلك لأفراد أسرة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا العاملين في هايتي.
    The strategy, within the wider United Nations efforts to lessen the environmental and health impacts of chemicals and hazardous waste, will be as follows: UN وستكون الاستراتيجية، الداخلة في إطار جهود الأمم المتحدة الأوسع نطاقا للتقليل من الآثار البيئية والصحية للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، كما يلي:
    The hosting of the Assembly at United Nations Headquarters has resulted in increased participation by States parties and enhanced the visibility of the Court to the wider United Nations system. UN ونتج عن استضافة الجمعية في مقر الأمم المتحدة زيادة مشاركة الدول الأطراف وتعزيز ظهور المحكمة في منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    Those recommendations affected the role and responsibilities of OIOS, the Board of Auditors and other oversight entities within the wider United Nations system. UN وتؤثر تلك التوصيات على دور ومسؤوليات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومجلس مراجعي الحسابات، والكيانات الأخرى المعنيـة بالرقابة في إطار منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    It also supported the Secretary-General's recommendation that a review of ICSC should be undertaken as part of the reform of the wider United Nations system. UN وهي تؤيد أيضا توصية الأمين العام بإجراء استعراض للجنة الخدمة المدنية الدولية كجزء من إصلاح منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    Decrease travel time and costs, and contribute to broader United Nations greening initiatives. UN اختصار أوقات السفر وتخفيض تكلفته؛ المساهمة في مبادرات الأمم المتحدة الأوسع نطاقا للتخضير.
    Further, we believe that strengthening the General Assembly's position within the broader United Nations framework is a vital part of our work. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أن تعزيز موقف الجمعية العامة في إطار الأمم المتحدة الأوسع نطاقا جزء حيوي من عملنا.
    The higher output was owing to the increased number of internal requests from within the Secretariat and the broader United Nations system UN ويعزى ارتفاع النواتج إلى زيادة عدد الطلبات الداخلية الواردة من الأمانة العامة ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا
    19. The Committee will coordinate the observance of the International Year of Solidarity with the Palestinian People at the intergovernmental level, while engaging with the broader United Nations system and membership. UN 19 - ستقوم اللجنة بتنسيق الاحتفال بالسنة الدولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني على الصعيد الحكومي الدولي، مع القيام في الوقت نفسه بإشراك منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا وأعضائها.
    The Secretary-General had reaffirmed the need to create a culture of communications throughout the Organization, with responsibility for public diplomacy being borne by all senior officials, ambassadors and the larger United Nations family. UN وأن اﻷمين العام قد أكد من جديد ضرورة خلق ثقافة اتصالية في جميع أرجاء المنظمة، على أن يتولى مسؤولية الدبلوماسية العامة جميع كبار الموظفين والسفراء وأسرة اﻷمم المتحدة اﻷوسع نطاقا.
    39. Requests that the Secretary-General conduct a thorough Strategic Review of MONUSCO and the wider UN presence in DRC in order to provide recommendations on MONUSCO's future objectives, activities, exit strategy and effective deployment of resources, to the Security Council by 30 December 2014, bearing in mind the need to continue to increase the effectiveness of the mission; UN 39 - يطلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا استراتيجيا وافيا للبعثة ولوجود الأمم المتحدة الأوسع نطاقا في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تقديم توصيات بشأن أهداف البعثة وأنشطتها واستراتيجية خروجها والنشر الفعال لمواردها في المستقبل إلى مجلس الأمن بحلول 30 كانون الأول/ديسمبر 2014، مع مراعاة الحاجة إلى مواصلة زيادة فعالية البعثة؛
    Consequently, promotion of the rule of law in commercial relations should be an integral part of the broader agenda of the United Nations to promote the rule of law at the national and international levels. UN وبالتالي فإنه ينبغي، أن يكون تعزيز سيادة القانون في العلاقات التجارية جزءا لا يتجزأ من برنامج الأمم المتحدة الأوسع نطاقا الذي يسعى إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus