"الأمم المتحدة الاستئماني من" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations Trust
        
    Moreover, the United Nations Trust Fund was able to increase the degree and the quality of its grantee monitoring. UN علاوة على ذلك، تمكن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني من تحسين درجة وجودة عملية رصد المستفيدين من المنح.
    Despite the critical assistance that it provides to victims, the United Nations Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery suffers from inadequate funding. UN وعلى الرغم مما يقدمه صندوق الأمم المتحدة الاستئماني من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة للضحايا من مساعدة بالغة الأهمية، فإنه يعاني من نقص في التمويل.
    In the spirit of South-South cooperation, a United Nations Trust Fund-supported initiative in Southern Africa has drawn on Latin American experiences to develop indicators on violence against women. UN وفي إطار التعاون بين بلدان الجنوب، استفادت مبادرة في جنوب أفريقيا مدعومة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني من تجارب أمريكا اللاتينية لوضع مؤشرات بشأن العنف ضد المرأة.
    27. As the United Nations Trust Fund approaches the end of its 2005-2008 strategy, an external evaluation is under way to assess its implementation at global and country levels. UN 27 - مع اقتراب صندوق الأمم المتحدة الاستئماني من نهاية استراتيجيته للفترة 2005-2008، يجرى حاليا تقييم خارجي لمعرفة ما نُفذ من برامجه على الصعيدين العالمي والقطري.
    The Organization of African Unity needed the support of Member States, particularly in the form of contributions to its Peace Fund and to the United Nations Trust Fund for Improving Preparedness for Conflict Prevention and Peacekeeping in Africa. UN وأردف قائلا إن هذه الأخيرة بحاجة إلى دعم الدول الأعضاء ولاسيما في شكل مساهمات في صندوقها للسلام وفي صندوق الأمم المتحدة الاستئماني من أجل تحسين القدرة على منع الصراعات وصون السلام في أفريقيا.
    In 2009, the United Nations Trust Fund has once again been able to offer grants of up to $1 million for two- to three-year initiatives. UN وفي عام 2009، تمكن مجدداً صندوق الأمم المتحدة الاستئماني من تقديم منح تصل قيمتها إلى مليون دولار لمبادرات تتراوح مدتها بين سنتين وثلاث سنوات.
    This was evidenced in particular by the contributions made by the two countries of $3 million each to the United Nations Trust fund for the financing of the demarcation process, which has approximately $12 million. UN ويشهد بذلك على وجه الخصوص التبرعات التي قدمها البلدان بمبلغ 3 ملايين دولار من كل منهما إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني من أجل تمويل عملية ترسيم الحدود التي تصل تكاليفها إلى حوالي 12 مليون دولار.
    As indicated above, Cameroon and Nigeria have already contributed $3 million each to the United Nations Trust fund for the financing of the demarcation process. UN وحسبما ورد آنفا، فقد تبرعت كل من الكاميرون ونيجيريا بـ 3 ملايين دولار لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني من أجل تمويل عملية ترسيم الحدود.
    23. Calls for proposals for United Nations Trust Fund grants are issued annually through an open and competitive selection process. UN 23 - تصدر سنويا النداءات لتلقي مقترحات للحصول على منح من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني من خلال عملية اختيار مفتوحة وتنافسية.
    33. As the United Nations Trust Fund approached the completion of its 2005-2008 strategy, an independent external evaluation was commissioned through a public competitive bid won by Universalia Management Group, which initiated the process late in 2008 and completed its task in November 2009. UN 33 - مع اقتراب صندوق الأمم المتحدة الاستئماني من إكمال استراتيجيته للفترة 2005-2008، عهد بإجراء تقييم خارجي مستقل إلى مجموعة يونيفرساليا للإدارة التي فازت بعطاء تنافسي عام وبدأت المجموعة العملية أواخر عام 2008 وأنهت مهمتها في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    UNIFEM work to mainstream gender into HIV/AIDS policies in India -- supported by UNFPA, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the United Nations Trust Fund for Human Security -- has yielded significant results. UN وقد تحققت نتائج هامة بفضل عمل الصندوق لتعميم الاعتبارات الجنسانية في سياسات فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في الهند - بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمتلازمة نقص المناعة المكتسب وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني من أجل بقاء البشرية.
    (i) The appeal of the Secretary-General for contributions and pledges to the proposed United Nations Trust Fund for the Special Court; UN (ط) مناشدة الأمين العام الحصول على مساهمات وتبرعات لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني من أجل المحكمة الخاصة المقترح إنشاؤه؛
    13. States Members of the United Nations are essential United Nations Trust Fund partners through their role as key stakeholders, providing high-level policy direction and support at the national and international levels. UN 13 - والدول الأعضاء في الأمم المتحدة هم شركاء أساسيون في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني من خلال الدور الذي تضطلع به بوصفها أطرافا معنية رئيسية تقدم توجيهات ودعماً رفيعي المستوى في مجال السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    (d) Expanding survivor access to support services: United Nations Trust Fund grants have made substantial, rapid improvements in a variety of social, legal and health services for survivors. UN (د) توسيع نطاق حصول الناجيات من العنف على خدمات الدعم: مكنت منح صندوق الأمم المتحدة الاستئماني من إدخال تحسينات كبيرة وسريعة على شتى الخدمات الاجتماعية والقانونية والصحية المقدمة للناجيات.
    31. In 2009, the United Nations Trust Fund benefited from the continued support of the Government of Spain as the leading contributor, and from the continued contributions of the Governments of Austria, Iceland, the Netherlands, Norway, the Republic of Korea and Trinidad and Tobago. UN 31 - وفي عام 2009، استفاد صندوق الأمم المتحدة الاستئماني من الدعم المتواصل الذي تقدمه حكومة إسبانيا باعتبارها المساهم الرئيسي، ومن المساهمات التي ما برحت تقدمها حكومات أيسلندا وترينيداد وتوباغو وجمهورية كوريا والنمسا والنرويج وهولندا.
    18. As at 24 June, confirmed pledges stood at $182.8 million, including $7.4 million for the newly established United Nations Trust Fund for the Somali Security Forces and $30.6 million for the United Nations Trust Fund for AMISOM. UN 18 - وفي 24 حزيران/يونيه، وصل مبلغ التعهدات المؤكدة إلى 182.8 مليون دولار، وهو يشمل مبلغ 7.4 ملايين دولار لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني الذي أنشئ حديثاً من أجل قوات الأمن الصومالية، ومبلغ 30.6 مليون دولار لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني من أجل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Based on the Institute's recurring financial difficulties during 2001, the Assembly requested the Secretary-General in December 2001 to disburse $650,000 of the original $800,000 advance, which had not been spent in 2001, as a subvention to be credited to the United Nations Trust Fund for the Institute to ensure the continuation of its operations in 2002. UN وبناء على الصعوبات المالية المتكررة التي واجهها المعهد أثناء عام 2001، طلبت الجمعية من الأمين العام في كانون الأول/ديسمبر 2001 صرف مبلغ 000 650 دولار من مبلغ السلفة الأصلي 000 800 دولار، الـذي لم ينفــق في عام 2001، كإعانة تحتسب لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني من أجل المعهد لضمان استمرار أعماله في عام 2002.
    30. OHCHR continued to assist in the work of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and the United Nations Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery, which awarded 306 grants to organizations in over 90 countries, providing direct assistance to victims and their relatives, including individuals fleeing the conflicts in the Central African Republic and the Syrian Arab Republic. UN ٣٠ - وما زالت المفوضية تساعد في العمل الذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة، الذي قدم 306 من المنح لمنظمات موجودة في ما يزيد عن 90 بلدا، ليوفر بذلك المساعدة المباشرة للضحايا وأقاربهم، بما في ذلك الأفراد الهاربين من النزاعات في الجمهورية العربية السورية وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    UNAMSIL (through Japan's contribution to the United Nations Trust Fund for Sierra Leone), the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have already provided support for the rehabilitation of key infrastructure in Freetown, Koidu, Lunsar, Makeni, Kambia, Blama, Koindu, Mongeri, Kabala and Mattru Jong. UN وقد قدمت البعثة (عن طريق تبرع من اليابان لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني من أجل سيراليون) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية حتى الآن دعما لإصلاح بعض الهياكل الأساسية الرئيسية في فريتاون وكويدو ولونسار وماكيني وكامبيا وبلاما وكويندو ومونغيري وكابالا وماتروجونغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus