"الأمم المتحدة البرنامجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations programme
        
    • United Nations programmatic
        
    • THE PROPOSED
        
    (ii) Sustained integration of United Nations programme interventions in Sierra Leone, through the formulation and implementation of a strategy document UN ' 2` مواصلة تكامل أنشطة الأمم المتحدة البرنامجية في سيراليون، من خلال صياغة وتنفيذ وثيقة للاستراتيجية
    This initiative is financed through the Development Account of the United Nations programme budget. UN وتمول هذه المبادرة من حساب التنمية بميزانية الأمم المتحدة البرنامجية.
    The Secretary-General estimates the financial implications of the Commission's recommendation for the United Nations programme budget for 2009 at $959,400. UN ويقدر الأمين العام الآثار المالية المترتبة على توصية اللجنة بالنسبة لميزانية الأمم المتحدة البرنامجية لسنة 2009 بمبلغ 400 959 دولار.
    Its conclusions and recommendations play a key role in the adoption by the General Assembly of the United Nations programme budget. UN وتلعب استنتاجاتها وتوصياتها دورا رئيسيا في اعتماد الميزانية العامة لميزانية الأمم المتحدة البرنامجية.
    The financial implication for the United Nations programme budget has been estimated at $1,957,200. UN وقدرت الآثار المالية في ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية بمبلغ 200 957 1 دولار.
    Its conclusions and recommendations play a key role in the adoption by the General Assembly of the United Nations programme budget. UN وتلعب استنتاجاتها وتوصياتها دوراً رئيسياً في اعتماد الميزانية العامة لميزانية الأمم المتحدة البرنامجية.
    Objective of the Organization: To provide a secure and safe environment for staff members of the United Nations system, associated personnel and eligible dependants, and to enable United Nations programme activities at all duty stations UN هدف المنظمة: توفير بيئة آمنة وسالمة لموظفي منظومة الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ومعاليهم المستحقين، وإتاحة الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة البرنامجية في جميع مراكز العمل
    Objective of the Organization: To provide a secure and safe environment for staff members of the United Nations system, associated personnel and eligible dependants, and to enable United Nations programme activities at all duty stations UN هدف المنظمة: توفير بيئة آمنة وسالمة لموظفي منظومة الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ومعاليهم المستحقين، وإتاحة الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة البرنامجية في جميع مراكز العمل
    Objective of the Organization: To provide a secure and safe environment for staff members of the United Nations system, associated personnel and eligible dependants, and to enable United Nations programme activities at all duty stations UN هدف المنظمة: توفير بيئة آمنة وسالمة لموظفي منظومة الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ومعاليهم المستحقين، وإتاحة الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة البرنامجية في جميع مراكز العمل
    Objective of the Organization: To provide a secure and safe environment for staff members of the United Nations system, associated personnel and eligible dependants, and to enable United Nations programme activities at all duty stations UN هدف المنظمة: توفير بيئة آمنة وسالمة لموظفي منظومة الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ومعاليهم المستحقين، وإتاحة الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة البرنامجية في جميع مراكز العمل
    Objective of the Organization: To enhance the safety and security of staff members of the United Nations system, associated personnel, eligible dependants and United Nations programme activities at all duty stations UN هدف المنظمة: تعزيز سلامة وأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، ومعاليهم المستحقين، وأنشطة الأمم المتحدة البرنامجية في جميع مراكز العمل
    Objective of the Organization: To enhance the safety and security of staff members of the United Nations system, associated personnel, eligible dependants and United Nations programme activities at all duty stations UN هدف المنظمة: تعزيز سلامة وأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، ومُـعاليهم المستحقين، وأنشطة الأمم المتحدة البرنامجية في جميع مراكز العمل
    UNODC therefore welcomes a review of the appropriateness of the less than 1 per cent share of the United Nations programme budget assigned to crime, drugs and terrorism. UN ولذلك، يرحب المكتب بإعادة النظر في مدى ملاءمة تخصيص حصة تقل عن 1 في المائة من ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية لمواجهة الجريمة والمخدرات والإرهاب.
    According to the Secretary-General, the financial implications of the above recommendation amount to $183,800 for the United Nations programme budget for 2009. UN وحسب الأمين العام، تبلغ الآثار المالية المترتبة على التوصية المذكورة أعلاه بالنسبة لميزانية الأمم المتحدة البرنامجية لسنة 2009 ما مقداره 800 183 دولار.
    The Secretary-General estimates the financial implications of the Commission's recommendation for the United Nations programme budget for 2009 at $1,122,500. UN ويقدر الأمين العام الآثار المالية المترتبة على توصية اللجنة بالنسبة لميزانية الأمم المتحدة البرنامجية لسنة 2009 بمبلغ 500 122 1 دولار.
    For the United Nations programme budget for the biennium 2010-2011, the financial implications are estimated at $112,500. UN وتقدر الآثار المالية المترتبة في ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 بما قيمته 500 112 دولار.
    Objective of the Organization: To enhance the safety and security of staff members of the United Nations system, associated personnel, eligible dependants and United Nations programme activities at all duty stations UN هدف المنظمة: تعزيز سلامة وأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، ومعاليهم المستحقين، وأنشطة الأمم المتحدة البرنامجية في جميع مراكز العمل
    (ii) Increased integration of United Nations programme interventions in Sierra Leone expressed by approval of strategy documents and the publication of progress reports by the Government Estimate 2009: 1 strategic policy document developed and approved UN ' 2` زيادة تكامل أنشطة الأمم المتحدة البرنامجية في سيراليون، ويتضح ذلك في موافقة الحكومة على وثائق الاستراتيجية وقيامها بنشر تقارير مرحلية
    Accordingly, any future increase in funding levels for the Development Account should be considered in the light of competing priorities that exist for the use of the overall United Nations programme budget. UN وتبعا لذلك، ينبغي النظر في أي ارتفاع يحدث في المستقبل في مستويات تمويل حساب التنمية على ضوء تنافس الأولويات القائمة على استخدام ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية ككل.
    The Secretary-General proposed that the Assembly rescind the provision and that any future increase in funding levels for the Account be considered in the light of competing priorities that exist for the use of the overall United Nations programme budget. UN واقترح الأمين العام أن تلغي الجمعية العامة هذا الحكم، ورأى أنه ينبغي النظر في أي ارتفاع يحدث في المستقبل في مستويات تمويل حساب التنمية على ضوء تنافس الأولويات القائمة على استخدام موارد ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية ككل.
    Developed by joint United Nations-Government technical working groups, UNDAF defines the United Nations programmatic contributions in the Sudan, based on national priorities for the next four years. UN ويحدد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الذي وضعته أفرقة عمل تقنية مشتركة بين الأمم المتحدة والحكومة، مساهمات الأمم المتحدة البرنامجية في السودان، على أساس الأولويات الوطنية على مدى السنوات الأربع القادمة.
    REVIEW OF THE UNCTAD SECTION OF THE PROPOSED UN استعراض باب اﻷونكتاد في ميزانية اﻷمم المتحدة البرنامجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus