"الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations Standard Minimum Rules for
        
    • Standard Minimum Rules for the Treatment
        
    Assistance focused on compliance with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وركزت المساعدة على الامتثال لقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    The United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners played an important role in Thailand's correctional systems. UN وتؤدي قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء دوراً هاماً في النظم الإصلاحية في تايلند.
    It should, in particular, take measures to ensure that the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners are implemented. UN وينبغي لها على وجه الخصوص اتخاذ تدابير تكفل تنفيذ قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    It should, in particular, take measures to ensure that the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners are implemented. UN وينبغي لها على وجه الخصوص اتخاذ تدابير تكفل تنفيذ قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    The Prisons Act was enacted following the adoption of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and in conformity with the principles enunciated therein. UN ويشار إلى أن قانون السجون جاء بعد صدور قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، ومتفقاً مع أحكامها.
    In any event, their conditions were in total violation of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وعلى أية حال، فإن أوضاعهم تشكل مخالفة تامة لقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    Taking into account the provisions of the Convention and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, the Committee urges the State party to: UN تضع اللجنة في اعتبارها أحكام الاتفاقية وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، وتحثّ الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    Taking into account the provisions of the Convention and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, the Committee urges the State party to: UN تضع اللجنة في اعتبارها أحكام الاتفاقية وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، وتحثّ الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    53. Myanmar is implementing the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN 53- وتطبق ميانمار قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    at establishing a more professionalized, humane and secure Chadian prison system, with respect to human rights and gender in conformity with international standards and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners UN ويستهدف مشروع القانون إنشاء نظام للسجون التشادية يتسم بقدر أكبر من المهنية والإنسانية والأمن، مع احترام حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية بما يتوافق مع المعايير الدولية وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء
    As mentioned by one of the Sub-Commission's experts, experience should be drawn from sources such as the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وهو يوصي بإمكان الاعتماد، كما أشار إلى ذلك أحد خبراء اللجنة الفرعية، على مصادر من قبيل قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة المجرمين.
    2.1.2 Compliance with Council of Europe standards as well as United Nations Standard Minimum Rules for the treatment of prisoners UN 2-1-2 الامتثال لمعايير مجلس أوروبا ولقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء
    123. The Cuban prison system complies with United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN 123- ونظام السجون الكوبي يمتثل لقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    Detainees reportedly suffer from inadequate medical care in conditions that may not meet the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وتفيد التقارير بأن المعتقلين يعانون نقصا في الرعاية الطبية ويواجهون ظروفا قد لا تفي بقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    2.1.2 Compliance with Council of Europe standards as well as United Nations Standard Minimum Rules for the treatment of prisoners UN 2-1-2 الامتثال لمعايير مجلس أوروبا ولقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء
    It should significantly increase its efforts to guarantee the right of detainees to be treated with humanity and dignity, by ensuring that they live in healthy conditions and have adequate access to health care and food, and otherwise ensure that conditions of detention in the country's prisons are compatible with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN كما ينبغي لها مضاعفة الجهود لضمان حق المحتجزين في معاملة تراعي إنسانيتهم وتحفظ كرامتهم، وذلك بكفالة عيشهم في ظروف صحية تُوفَّر لهم فيها الرعاية والغذاء الصحيين، وينبغي أن تضمن توافق ظروف الاحتجاز في البلد مع قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    In particular, the State party should take into consideration the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وينبغي للدولة الطرف، على وجه الخصوص، أن تضع في اعتبارها قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus