Noting all previous United Nations reports on the issue of impunity, | UN | وإذ تحيط علماً بجميع تقارير الأمم المتحدة السابقة بشأن مسألة الإفلات من العقاب، |
Noting all previous United Nations reports on the issue of impunity, | UN | وإذ تحيط علماً بجميع تقارير الأمم المتحدة السابقة بشأن مسألة الإفلات من العقاب، |
Review of previous United Nations congresses on crime prevention and criminal justice | UN | استعراض مؤتمرات الأمم المتحدة السابقة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Many speakers also welcomed the inclusion of a standing item on the agenda of the annual sessions of the Commission on the follow-up to the outcome and recommendations of past United Nations congresses on crime prevention and criminal justice. | UN | كما رحّب كثير من المتحدثين بإدراج بند دائم على جدول أعمال الدورات السنوية للجنة عن متابعة نتائج وتوصيات مؤتمرات الأمم المتحدة السابقة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Some countries pledged substantial increases in contributions over those made to the former United Nations gender equality entities. | UN | وتعهدت بعض البلدان بزيادات كبيرة في التبرعات عن تلك المقدمة إلى كيانات الأمم المتحدة السابقة المعنية بالمساواة بين الجنسين؛ |
Noting all previous United Nations reports on the issue of impunity, | UN | وإذ تحيط علماً بجميع تقارير الأمم المتحدة السابقة بشأن مسألة الإفلات من العقاب، |
Noting all previous United Nations reports on the issue of impunity, | UN | وإذ تحيط علماً بجميع تقارير الأمم المتحدة السابقة بشأن مسألة الإفلات من العقاب، |
In line with all previous United Nations resolutions on this item, the Kingdom of Swaziland believes that constructive dialogue is necessary to foster mutual trust and understanding, harmony and peaceful coexistence among all nations of the world. | UN | وتمشيا مع جميع قرارات الأمم المتحدة السابقة بشأن هذا البند، تعتقد مملكة سوازيلند أن الحوار البنَّاء ضروري لتعزيز الثقة المتبادلة والتفاهم وتحقيق الانسجام والتعايش السلمي بين سائر أمم العالم. |
Investigations have concentrated on the personal accounts of those UNITA members on the previous United Nations list of senior UNITA members and adult family members. | UN | وانصبت التحقيقات على الحسابات الشخصية لأعضاء يونيتا الذين توجد أسماؤهم على قائمة الأمم المتحدة السابقة لكبار أعضاء يونيتا وأفراد أسرهم البالغين. |
In line with previous United Nations resolutions on this item, among others, South Africa believes that constructive dialogue can foster mutual trust and understanding as well as engender harmony and peaceful coexistence between both nations. | UN | وتمشيا مع قرارات الأمم المتحدة السابقة بشأن هذا البند ترى جنوب أفريقيا، ضمن أمور أخرى، أن الحوار البناء يمكن أن يولدّ الثقة المتبادلة والتفاهم، كما يمكن أن يحدث الوئام والتعايش السلمي بين الدولتين. |
We would also have preferred to have agreed on a text that had the added value of the United Nations, in accordance with, and as a continuation of, the language contained in previous United Nations resolutions on this subject. | UN | وكنا نفضل أيضا لو تم الاتفاق على نص يتحلى بالقيمة المضافة للأمم المتحدة، وفقا واستمرارا للصياغة الواردة في قرارات الأمم المتحدة السابقة بشأن هذا الموضوع. |
In line with previous United Nations resolutions on this item, among others, South Africa believes that constructive dialogue can foster mutual trust and understanding, as well as engender harmony and peaceful coexistence between the two nations. | UN | وتمشيا مع قرارات الأمم المتحدة السابقة في إ طار هذا البند، تعتقد جنوب أفريقيا، من بين أشياء أخرى، أن الحوار البناء يمكن أن يعزز الثقة المتبادلة والتفاهم، وأن يولد الوئام والتعايش السلمي بين الدولتين. |
His delegation further understood that none of the terms used in the draft resolution or in previous United Nations documents should be interpreted as constituting support for abortion or abortion-related services. | UN | كما يعتقد وفده أنه ينبغي عدم تفسير أي من المصطلحات المستخدمة في مشروع القرار أو في وثائق الأمم المتحدة السابقة على نحو يشكِّل تأييدا للإجهاض أو للخدمات التي لها صلة بالإجهاض. |
Even that resolution, as imperfect and belated as it is, is being totally ignored by the Israeli regime, like many other previous United Nations resolutions to which its response has been contempt and defiance. | UN | وحتى ذلك القرار، برغم عيوبه والتأخر في إصداره، فقد تجاهله النظام الإسرائيلي تماما، مثل كثير من قرارات الأمم المتحدة السابقة الأخرى التي يقابلها بالازدراء والتحدي. |
One speaker stressed the importance of taking action towards an expert evaluation of the implementation of declarations adopted at previous United Nations congresses on crime prevention and criminal justice. | UN | 135- وشدّد أحد المتكلمين على أهمية اتخاذ إجراءات في سبيل الاضطلاع بتقييم من الخبراء لتنفيذ الإعلانات المعتمدة في مؤتمرات الأمم المتحدة السابقة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
In line with previous United Nations resolutions on this item, Mozambique believes that constructive dialogue is necessary to foster mutual trust and understanding, as well as harmony and peaceful coexistence among the nations of the world. | UN | وتمشيا مع قرارات الأمم المتحدة السابقة بشأن هذا البند، تعتقد موزامبيق أن الحوار البنَّاء ضروري لتعزيز الثقة المتبادلة والتفاهم، فضلا عن الانسجام والتعايش السلمي بين أمم العالم. |
4. Review of previous United Nations congresses on crime prevention and criminal justice. | UN | 4- استعراض مؤتمرات الأمم المتحدة السابقة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
He noted the great impact of past United Nations congresses on crime prevention and criminal justice and stressed their importance for gathering valuable information on crime and for exchanging expertise and views on effective policies to combat it. | UN | ونوّه بما كان لمؤتمرات الأمم المتحدة السابقة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من أثر عظيم، وأكَّد أهميتها في جمع معلومات قيمة عن الجريمة وفي تبادل الخبرات الفنية والآراء حول السياسات الفعالة لمكافحتها. |
In addition, staff continue to follow up on numerous issues related to former United Nations operations in Rwanda, Liberia, Somalia and other issues, including queries from Member States, parliaments, international commissions of inquiry and journalists. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يواصل الموظفون متابعة العديد من القضايا ذات الصلة بعمليات الأمم المتحدة السابقة في رواندا وليبريا والصومال وبقضايا أخرى تشمل الاستفسارات الواردة من الدول الأعضاء والبرلمانات ولجان التحقيق الدولية والصحفيين. |
This experience was of immense value to the system as it enabled it not only to fully utilize the experience from earlier United Nations operations but also to develop a deeper understanding of the system's role in such situations and, finally, to learn from its experiences. | UN | وقد كانت هذه التجربة ذات قيمة هائلة بالنسبة للمنظومة، لا لأنها مكنتها فحسب من الاستخدام الكامل لخبرتها المكتسبة من عمليات الأمم المتحدة السابقة بل أيضا لأنها مكنتها من فهم دور المنظومة في مثل هذه الحالات فهما أعمق، وأخيرا لأنها مكنتها من التعلم من تجاربها. |
h. Provision of retrospective United Nations documents of major organs, in all languages, covering certain years, digitized from microfiche or hard copy and uploaded to the Official Document System (ODS); | UN | ح - توفير وثائق الأمم المتحدة السابقة المتعلقة بالأجهزة الرئيسية، بجميع اللغات، عن سنوات معينة، وذلك في شكل رقمي على بطاقات مجهرية أو في شكل مطبوع وتحميلها على نظام القرص الضوئي للوثائق الرسمية؛ |
Contingent-owned vehicles related to the former UNMIS were operated and maintained by UNMISS | UN | قامت البعثة بتشغيل وصيانة 255 2 مركبة مملوكة للوحدات تتصل ببعثة الأمم المتحدة السابقة في السودان |
The Advisory Committee was informed that at the time of the preparation of the budget submission for UNOMIG no such vehicles were available, with the exception of one heavy sedan from ex-United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR), should the Mission wind down and the equipment be released from the country. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم تكن هناك مركبات من هذا القبيل عند إعداد عرض الميزانية المتصل ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، باستثناء سيارة ركاب ثقيلة واحدة لدى بعثة اﻷمم المتحدة السابقة لتقديم المساعدة إلى رواندا، وذلك في حالة تصفية البعثة تدريجيا وإخراج المعدات من البلد. |