"الأمم المتحدة سوف" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations would
        
    • United Nations will
        
    It was also assumed that member countries of the United Nations would continue providing the required personnel for monitoring the ceasefire. UN وبالإضافة إلى ذلك، يفترض أن البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة سوف تواصل تقديم الموظفين المطلوبين لرصد وقف إطلاق النار.
    I am confident that the United Nations would consider this request with the urgency required, bearing in mind the many constraints facing AMISOM. UN وإني على ثقة من أن الأمم المتحدة سوف تنظر في هذا الطلب بالسرعة المطلوبة، مراعاة للمعوقات الكثيرة التي تواجه البعثة.
    However, his delegation would keep the Committee informed of all such actions, and was confident that the membership of the United Nations would resist them. UN بيد أن وفده سوف يبقي اللجنة على علم بجميع هذه الأعمال وأنه واثق من أن أعضاء الأمم المتحدة سوف سيقاومون ذلك.
    I reiterate that the United Nations will provide its full support and cooperation for these vital endeavours. UN وأنا أؤكد من جديد أن الأمم المتحدة سوف تقدم دعمها وتعاونها الكاملين لهذه المساعي الحيوية.
    We believe that joint efforts by the Members of the United Nations will further strengthen the Organization and will enable it to realize that potential. UN ونعتقد أن الجهود المشتركة من أعضاء الأمم المتحدة سوف تعزز المنظمة وتمكنها من تحقيق تلك الإمكانيات.
    At this historic moment, we believe that the United Nations will give priority to the following issues. UN وفي هذه المرحلة التاريخية، نعتقد بأن الأمم المتحدة سوف تولي أولوية للقضايا التالية.
    He emphasized the crucial role of the United Nations in Afghanistan and declared that the United Nations would commit itself to supporting the Government and people of Afghanistan for the long term. UN وشدد على الدور البالغ الأهمية للأمم المتحدة في أفغانستان، وأعلن أن الأمم المتحدة سوف تلتزم بدعم حكومة وشعب أفغانستان في الأجل الطويل.
    170. The Board considers that the United Nations would benefit from a governance mechanism to bring together an assessment of how effective internal controls are across the Organization. UN 170 - ويرى المجلس أن الأمم المتحدة سوف تستفيد من آلية حوكمة من أجل وضع تقييم لمدى فعالية الضوابط الداخلية في المنظمة.
    The United Nations would be judged by its actions and its ability to support the Liberian Government in achieving its peacebuilding priorities, which, if fully implemented, would pave the way for sustainable peace in Liberia. UN وأوضحت أن الأمم المتحدة سوف يحكم عليها بأفعالها وبقدرتها على دعم الحكومة الليبرية في تحقيق أولوياتها لبناء السلام، والتي ستمهد - إذا ما نفذت بالكامل - الطريق أمام السلام المستدام في ليبريا.
    He underlined the crucial role of the United Nations in Afghanistan and declared that the United Nations would commit itself to supporting the Afghan people for the long term. UN وشدد على الدور البالغ الأهمية للأمم المتحدة في أفغانستان، وأعلن أن الأمم المتحدة سوف تلتزم بدعم شعب أفغانستان في الأجل الطويل.
    Given the time constraint, the Permanent Representative of the Republic of the Fiji Islands to the United Nations would highly appreciate it if the Secretary-General of the United Nations would despatch this mission at his earliest convenience. UN ونظرا لضيق الوقت، فإن الممثل الدائم لجمهورية جزر فيجي لدى الأمم المتحدة سوف يقدر تقديرا كبيرا أن لو قام الأمين العام للأمم المتحدة بإيفاد هذه البعثة في أقرب وقت ممكن.
    What was most important was that the alliance which had formed against terrorism could provide the basis for a broader global system to counteract the threats and challenges of the new millennium. The United Nations would no doubt play a central role in establishing such a system. UN أما الأمر ذو الأهمية القصوى فيتمثل في أن التحالف الذي تشكل ضد الإرهاب يمكن أن يكون أساسا لنظام عالمي أوسع نطاقا يكافح التهديدات والتحديات المطروحة في الألفية الجديدة ولا شك أن الأمم المتحدة سوف تضطلع بدور مركزي في إقامة مثل هذا النظام.
    Recognizing that the challenges facing Sierra Leone were closely linked to developments in the subregion, he said that the United Nations would continue to support the strengthening of subregional cooperation and institutions such as the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Mano River Union. UN وذكر أنه يدرك أن التحديات التي تواجه سيراليون ترتبط ارتباطا وثيقا بالتطورات التي تجري في المنطقة الفرعية. وقال إن الأمم المتحدة سوف تواصل تقديم الدعم في تعزيز التعاون في المنطقة الفرعية وتقديم الدعم لمؤسسات مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو.
    I also indicated that the United Nations would consider establishing a trust fund, should that help to facilitate financial contributions to support the distinct entity. UN وأشرت أيضا إلى أن الأمم المتحدة سوف تنظر في إنشاء صندوق استئماني إذا كان ذلك يساعد في تسهيل تقديم المساهمات المالية لدعم الكيان المستقل.
    The Taliban also refused an invitation by the Government of Japan for the two warring sides to visit Tokyo in May on the grounds that the United Nations would be represented at that meeting. UN كما رفضت طالبان دعوة من حكومة اليابان وجهت إلى الجانبين المتحاربين لزيارة طوكيو في أيار/مايو على أساس أن الأمم المتحدة سوف تكون ممثلة في ذلك الاجتماع.
    The United Nations will be what its Member States wish it to be. UN إن الأمم المتحدة سوف تكون ما تريده الدول الأعضاء لها أن تكون.
    If we are not able to take that process to the next level, the United Nations will be perceived as an organization incapable of reforming itself. UN وإن لم نستطع نقل تلك العملية إلى المستوى التالي، فإن الأمم المتحدة سوف تعطي الانطباع بأنها منظمة غير قادرة على إصلاح نفسها.
    We have reiterated to the Government that the United Nations will respect the independence of the judicial process and that UNMIS will remain committed to implementing its mandate in support of the peace process in the Sudan. UN وقد أكدنا مجددا للحكومة أن الأمم المتحدة سوف تحترم استقلال العملية القضائية وأن بعثة الأمم المتحدة في السودان سوف تظل ملتزمة بتنفيذ ولايتها في دعم عملية السلام في السودان.
    The Armenian allegation that United Nations will undermine the peace negotiations derives from the exceptional and non-constructive attitude of Armenia to the United Nations. UN فالادعاء الأرميني بأن الأمم المتحدة سوف تقوض مفاوضات السلام مستمد من موقف أرمينيا الاستثنائي وغير البناء تجاه الأمم المتحدة.
    With the expansion of the programme activities, in order to fulfil the responsibilities entrusted to it by the Security Council, the United Nations will require an increasing number of international staff. UN وباستثناء أنشطة البرنامج، فإن الأمم المتحدة سوف تحتاج في الوفاء بالمسؤوليات التي عهد إليها بها مجلس الأمن، إلى عدد متزايد من الموظفين الدوليين.
    As we work to advance the goals of a peaceful and prosperous international community, I am sure that Tuvalu's participation in the United Nations will benefit all Members. UN عندما نعكف على عملنا للنهوض بأهداف مجتمع دولي ينعم بالسلام والرخاء، فإنني على يقين بأن مشاركة توفالو في الأمم المتحدة سوف تفيد جميع الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus