"الأمم المتحدة على الاستجابة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the United Nations to respond
        
    • United Nations to respond to
        
    • the United Nations response
        
    • responsiveness of the United Nations
        
    • United Nations to react
        
    Regional organizations can strengthen the capacity of the United Nations to respond rapidly UN يمكن للمنظمات الإقليمية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة السريعة
    Another positive aspect was cooperation between troop- and equipment-contributing countries, which could broaden the base of Member States participating and enhance the ability of the United Nations to respond to crises in a timely manner. UN ومن الجوانب الإيجابية الأخرى التعاون بين البلدان المساهمة بقوات ومعدات مما يؤدي إلى توسيع قاعدة البلدان الأعضاء المشاركة وتعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة للأزمات في الوقت الملائم.
    The ability of the United Nations to respond, through UNDP, to the needs of CEP and to provide it with the technical assistance it requires depends on Member States making the necessary funds available. UN وتعتمد قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاحتياجات المجلس المذكور وتقديم المساعدة التقنية التي يحتاجها على توفير الدول الأعضاء الأموال اللازمة.
    It has been said that the capacity of the United Nations to respond to the demands made on it for peace-keeping depends on the willingness of Member States to contribute the resources needed to fulfil such a role. UN وذكــر أن قــدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة للمطالب التي تطلب منها بصدد حفظ السلم، إنما تعتمد على استعداد الدول اﻷعضاء لﻹسهام بالموارد اللازمة للاضطلاع بهذا الدور.
    The magnitude and severity of environmental challenges in relation to climate change, biodiversity loss and the degradation of ecosystem services threaten to overwhelm the United Nations response and are already constraining prospects for economic development in many countries and regions. UN فخطورة التحديات البيئية وشدتها في مجالات تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي وتدهور خدمات النظم الإيكولوجية تهدد بكبح قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة وتضيق بالفعل فرص التنمية الاقتصادية في كثير من البلدان والمناطق.
    5. Nevertheless, the build-up of the United Nations international presence inside Afghanistan during 1999 and into 2000 greatly contributed to the ability of the United Nations to respond to humanitarian needs, in particular those of displaced persons. UN 5 - إلا أن تعزيز الوجود الدولي للأمم المتحدة داخل أفغانستان خلال عام 1999 وحتى عام 2000 ساهم إلى حد كبير في قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة للاحتياجات الإنسانية، ولا سيما احتياجات المشردين.
    Furthermore, the Assembly would urge the continued enhancement of the concrete steps taken by the Secretariat to build and improve the capacity of the United Nations to respond effectively in matters relating to dispute prevention. UN علاوة على ذلك، تحث الجمعية العامة على التعزيز المستمر للخطوات الملموسة التي تتخذها الأمانة العامة بغية بناء وتحسين قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة بفاعلية في الأمور المتصلة بمنع النـزاع.
    The General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council must work together to develop the capacity of the United Nations to respond and to assist countries in such situations. UN ويجب أن تعمل الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي معا من أجل تنمية قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة للبلدان في هذه الحالات ومساعدتها.
    21. Planning estimates for new or potential operations indicate that the heightened demand will stretch, to the limit and beyond, the capacity of the United Nations to respond. UN 21 - وتشير التقديرات المستخدمة في التخطيط للعمليات الجديدة أو المحتملة إلى أن زيادة الطلب سوف تتمدد إلى حدود قدرات الأمم المتحدة على الاستجابة وتتجاوزها.
    The ability of the United Nations to respond to threats and challenges effectively depends on the resources and manpower available to it, which, in turn, depend on the contributions and commitment of Member States. UN تتوقف قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة للتهديدات والتحديات بشكل فعال على الموارد والقوى البشرية المتوفرة لها، وهو ما يتوقف بدوره على مساهمات والتزامات الدول الأعضاء.
    168. The way humanitarian crises are funded affects the ability of the United Nations to respond promptly, effectively and in a principled manner. UN 168- وتؤثر طريقة تمويل التصدي للأزمات الإنسانية على قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة بسرعة وبفعالية وبشكل يستند إلى مبادئ لهذه الأزمات.
    Each phase of reform had improved the ability of the United Nations to respond to an evolving mosaic of demands, priorities and initiatives on the part of the Member States and public constituencies. UN وقد حسنت كل مرحلة من مراحل الإصلاح قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة إلى مجموعة متطورة من المتطلبات والأولويات والمبادرات من جانب الدول الأعضاء وجمهور الناخبين.
    In my remarks to the conference, I reiterated the determination of the United Nations to respond to the expectations of the Iraqi people and to accompany them all the way on their historic journey of transition. UN وفي ملاحظاتي للمؤتمر، كررت تأكيد تصميم الأمم المتحدة على الاستجابة لتطلعات الشعب العراقي ومصاحبته في رحلته التاريخية على طريق الانتقال.
    77. Recent decisions in the Committee on operational activities for development had advanced the search for greater effectiveness and capacity of the United Nations to respond to the priorities of recipient countries. UN 77 - وأضافت قائلة إن القرارات المتخذة مؤخراً في اللجنة بشأن الأنشطة التشغيلية من أجل التنمية قد نهضت بالبحث عن مزيد من الفعالية وقدرة الأمم المتحدة على الاستجابة لأولويات البلدان المتلقية.
    Recognizing that the Fund is an invaluable source for increasing the capacity of the United Nations to respond more effectively to the needs of Member States for technical assistance in the field of crime prevention and criminal justice, the Assembly has over the years repeatedly appealed for increased contributions to the Fund. UN وإدراكا من الجمعية بأن الصندوق هو مصدر لا يُقدّر بثمن من مصادر زيادة قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة بفعالية أكثر لاحتياجات الدول الأعضاء من المساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، فقد دأبت طوال السنين على توجيه نداءات متكررة لزيادة المساهمات المقدّمة إلى الصندوق.
    The interagency plan on Action 2, in which OHCHR is the lead partner, is aimed at enhancing the ability of the United Nations to respond to Member States' needs in their efforts to promote and protect human rights. UN وتهدف خطة العمل المعنية بالإجراء 2 المشتركة بين الوكالات، والتي تضطلع فيها المفوضية بدور الشريك الرائد، إلى زيادة قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء في الجهود التي تبذلها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    4. improve the capacity of the United Nations to respond to the requests of civil society organizations to assist in their cpapcity-building and working with all appropriate United Nations bodies. UN 4 - تعزيز قدرات الأمم المتحدة على الاستجابة لطلبات منظمات المجتمع المدني للمساعدة في بناء قدراتها والعمل مع جميع هيئات الأمم المتحدة المختصة.
    1. The programme for reform of the Secretary-General included his plans to strengthen the capacity of the United Nations to respond to humanitarian crises. UN ١ - شمل برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح خططه لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة لﻷزمات اﻹنسانية.
    It recognized that the Rapidly Deployable Mission Headquarters could greatly enhance the capability of the United Nations to respond to conflicts in a timely manner, and looked forward to the realization of the concept. UN وهي تسلم بأنه في إمكان مركز قيادة البعثة المعدة للنشر السريع أن يعزز بصورة كبيرة قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة للصراعات بطريقة آنية، وتتطلع إلى تحقيق هذا المفهوم.
    The fact that these commissions have not yet met limits the ability of the United Nations to respond to its commitments under this agreement, specifically in the health and education sectors. UN وﻷن هذه اللجان لم تنعقد حتى اﻵن، تظل قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة للالتزامات الواقعة عليها بموجب هذا الاتفاق مقيدة، ولا سيما في قطاعي الصحة والتعليم.
    One delegation called for strengthening the responsiveness of the United Nations in peacekeeping operations by allocating, reallocating and transferring resources globally as new priorities emerged and by sharing and transferring resources at the regional and subregional levels. UN ودعا أحد الوفود إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة في عمليات حفظ السلام بتخصيص الموارد وإعادة تخصيصها ونقلها على الصعيد العالمي مع بروز أولويات جديدة وباقتسام الموارد ونقلها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    The ability of the United Nations to react in a timely, efficient and effective manner, often at short notice, underpins the need for an integrated operational concept from which subsequent strategies can be developed and implemented. UN كما أن قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة في حينه بطريقة كفؤة وفعالة وفي غضون مهلة قصيرة غالبا، يؤكد الحاجة إلى وجود مفهوم تشغيلي متكامل يمكن من خلاله وضع وتنفيذ استراتيجيات لاحقـة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus