Despite our many challenges, small island developing States continue to demonstrate strong leadership, particularly in the area of climate change and in the work of the United Nations in general. | UN | على الرغم من التحديات الكثيرة التي تواجهنا، لا زال الدول الجزرية الصغيرة النامية تظهر قيادة قوية، ولا سيما في مجال تغير المناخ وفي عمل الأمم المتحدة عموما. |
The continuing importance of the work in this field by the United Nations in general, and the General Assembly in particular, was highlighted. | UN | وسُلط الضوء على تواصل أهمية العمل الذي تقوم به في هذا المجال الأمم المتحدة عموما والجمعية العامة خصوصا. |
Several speakers underlined the importance of finding practical ways of associating the wider United Nations membership with the Council's work. | UN | وشدد عدة متكلمين على أهمية إيجاد سبل عملية لإشراك أعضاء الأمم المتحدة عموما في أعمال المجلس. |
We commend Mr. Smith for his outreach to the wider United Nations membership. | UN | ونثني على السيد سميث لتوعيته أعضاء الأمم المتحدة عموما. |
Support the overall United Nations system to enhance its performance on strengthening women's empowerment | UN | :: تقديم الدعم لمنظومة الأمم المتحدة عموما لتعزيز أدائها بشأن تعزيز تمكين المرأة. |
Finally, Mr. Gambari recommended that incoming Security Council members work closely with the permanent members of the Security Council and with other States, especially their own constituencies in the broader United Nations membership. | UN | وأخير، أوصى السيد غمباري بأن يعمل أعضاء مجلس الأمن الجدد بشكل وثيق مع الأعضاء الدائمين لمجلس الأمن والدول الأخرى، وتحديدا الجهات التي يمثلونها ضمن أعضاء الأمم المتحدة عموما. |
However, while the United Nations generally recognizes that the international private sector can be a powerful player in situations of conflict, the understanding of the precise motivations and interests of the international corporate sector in such situations is still limited. | UN | وفي حين تعترف الأمم المتحدة عموما بأن القطاع الخاص الدولي يمكن أن يقوم بدور هام في حالات الصراع، فإن فهم دوافع شركات القطاع الخاص الدولي واهتماماتها فهما دقيقا في تلك الحالات لا يزال محدودا. |
It is due to this abiding interest that we have consistently worked and cooperated with the United Nations, despite our wish and demand that all States Members of the United Nations in general and all hosts of the regional centres in this particular case be treated equally and fairly. | UN | فمن منطلق هذه الرغبة ما برحنا نعمل ونتعاون مع الأمم المتحدة، وإن كنا نود ونطلب معاملة متساوية ومنصفة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عموما وجميع الدول المستضيفة للمراكز الإقليمية بشكل خاص. |
Eighteen years after its first appearance on the agenda of the General Assembly, the issue of the revitalization of the Assembly has emerged as one of the most important subjects in the process of reform of the United Nations in general and the General Assembly in particular. | UN | بعد ثمانية عشر عاما من إدراج مسألة تنشيط الجمعية العامة لأول مرة في جدول أعمالها، تبرز المسألة بوصفها أحد أهم المواضيع في عملية لإصلاح الأمم المتحدة عموما والجمعية العامة خصوصا. |
Singapore has always held the view that the task of revitalizing the General Assembly and of reforming the United Nations in general must be done in a pragmatic fashion. | UN | ولقد تمسكت سنغافورة دائما بوجهة النظر بأن مهمة تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة عموما يجب تنفيذهما بطريقة عملية. |
The activities of the ESCWA United Nations Information Services aim at increasing public awareness and understanding of the work conducted by the United Nations, in general, and ESCWA, in particular, and mobilizing public support for the increased role of ESCWA in the economic and social development of the region. | UN | وتهدف أنشطة دائرة الإعلام إلى زيادة وعــي الجمهور للأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة عموما والإسكوا خاصة وفهمه لـها، وتعبئة الدعم العام لدور الإسكوا المتزايد في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
Nevertheless, several Member States, including members of the informal Global Governance Group, have emphasized the need to continue to enhance the relationship between the Group of 20 and the wider United Nations membership. | UN | غير أن العديد من الدول الأعضاء، بما في ذلك المجموعة غير الرسمية المعنية بالحوكمة العالمية شدد على ضرورة مواصلة تعزيز العلاقة بين مجموعة العشرين وأعضاء الأمم المتحدة عموما. |
In a period of two months the Government of Uganda after the first International Conference on the Great Lakes Region summit, hosted three extraordinary summits in Kampala and the outcomes of all the meetings were shared with the Security Council and wider United Nations membership. | UN | وفي فترة الشهرين التي تلت انعقاد المؤتمر، استضافت حكومة أوغندا ثلاثة مؤتمرات قمة استثنائية لمنطقة البحيرات الكبرى في كمبالا، وأطلعت مجلس الأمن وأعضاء الأمم المتحدة عموما على نتائجها. |
At the same time, that review was very much informed by three specific priorities that were repeatedly raised with me in the course of my consultations with members of the Council and the wider United Nations membership. | UN | وفي الوقت نفسه كان ذلك الاستعراض مقترنا إلى حد كبير بثلاث أولويات محددة كانت قد أُثيرت معي مرارا أثناء مشاوراتي مع أعضاء مجلس الأمن وأعضاء الأمم المتحدة عموما. |
The sharing of resources is not only justified as a matter of United Nations policy, for both operations represent parts of the overall United Nations involvement in Sierra Leone, but is also administratively sound and financially cost-effective. | UN | وتقاسم الموارد له ما يبرره كمسألة من مسائل السياسة العامة للأمم المتحدة لأن كلا العمليتين تمثلان جزءا من مشاركة الأمم المتحدة عموما في سيراليون، كما أنه سليم إداريا وفعال ماليا من حيث التكلفة. |
System-wide assessments will be conducted to further refine and elaborate the overall United Nations response. | UN | وستجرى تقييمات على نطاق المنظومة لزيادة صقل وتطوير استجابة الأمم المتحدة عموما. |
50. The United Nations system in Liberia has established a task force to coordinate overall United Nations support to the electoral process. | UN | 50 - وأنشأت منظومة الأمم المتحدة في ليبريا فرقة عمل لتنسيق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة عموما للعملية الانتخابية. |
Ongoing contacts between Security Council members and the broader United Nations membership ensure that the decisions of the Security Council have the full buy-in of the membership at large, which improves the prospects for their effective implementation. | UN | فالاتصالات المستمرة بين أعضاء مجلس الأمن وأعضاء الأمم المتحدة عموما تكفل وجود التزام تام من عامة الأعضاء بقرارات المجلس، وهو ما يحسن آفاق تنفيذها الفعلي. |
Moreover, to facilitate optimal utilization of the United Nations by the national government, there needs to be greater awareness about what UNDP and the broader United Nations system can provide and how it can do so. | UN | وعلاوة على ذلك، وبغية تيسير استفادة الحكومات الوطنية على النحو الأمثل من الأمم المتحدة، ينبغي إذكاء الوعي بما يمكن أن يقدمه البرنامج الإنمائي ومنظومة الأمم المتحدة عموما وكيفية القيام بذلك. |
In that sense, joint programmes suffer from the dilemma faced by the United Nations generally: where should the balance lie between policy dialogue and project-based support to service delivery? It seems that, so far, joint programmes have been used in the main for the latter purpose. | UN | ومن هذا المنطلق، تعاني البرامج المشتركة من المعضلة التي تواجهها الأمم المتحدة عموما: أين ينبغي أن يكمن التوازن بين الحوار بشأن السياسات والدعم القائم على المشاريع لتقديم الخدمات؟ يبدو حتى الآن أن البرامج المشتركة تستخدم أساسا في سبيل الغرض الأخير. |
The organization has undertaken activities to advance the achievement of the development agenda of the Economic and Social Council and the United Nations at large. | UN | نفذت المنظمة أنشطة لتعزيز إنجاز خطة التنمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئة الأمم المتحدة عموما. |
The Council should establish its subsidiary organs in accordance with the letter and spirit of the Charter and should ensure that those organs function in a manner that provides adequate and timely information on their activities to the general United Nations membership. | UN | وينبغي له أيضاً أن ينشئ أجهزته الفرعية وفقاً لنص الميثاق وروحه، وأن يضمن أن تعمل تلك الأجهزة بطريقة توفر معلومات كافية وحسَنة التوقيت عن أنشطتها لأعضاء الأمم المتحدة عموما. |
Reform means revitalizing the General Assembly, restructuring the Security Council and making it more democratic; and bolstering the United Nations as a whole. | UN | والإصلاح يقتضي تنشيط الجمعية العامة، وإعادة هيكلة مجلس الأمن وجعله أكثر ديمقراطية، وتعزيز الأمم المتحدة عموما. |
The report contains a number of reform measures designed to improve the coherence and comprehensiveness of the United Nations overall activities. | UN | ويحتوي التقرير على عدد من تدابير اﻹصلاح الرامية إلى تحسين سمتي التماسك والشمول في أنشطة اﻷمم المتحدة عموما. |