"الأمم المتحدة في جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations in all
        
    • at all United Nations
        
    • United Nations throughout
        
    Member States thus have both a moral obligation and a legal requirement to support the United Nations in all its endeavours and to abide by its Charter. UN وبالتالي، بات على الدول الأعضاء واجب أخلاقي ومطلب قانوني معاً لدعم الأمم المتحدة في جميع مساعيها والتقيد بميثاقها.
    Our country has been and will always remain a reliable partner of the United Nations in all peace and security matters and in collective actions fostering stability in every region, especially in Africa. UN وقد كانت بلادي، وستبقى دائما، شريكا يُعتمد عليه في الأمم المتحدة في جميع المسائل المتعلقة بالسلام والأمن، وفي الإجراءات الجماعية المتخذة لتعزيز الاستقرار في كل المناطق، ولا سيما في أفريقيا.
    Thus, the actions of ISPO consistently supported the goals and work of the United Nations in all of its activities. UN وبالتالي، فإن التدابير التي اتخذتها الجمعية دعمت باستمرار أهداف وأعمال الأمم المتحدة في جميع أنشطتها.
    My delegation is satisfied with the thematic overview of the work of the United Nations in all key areas of its activities. UN إن وفدي يشعر بالارتياح للنظرة العامة الموضوعية لعمل الأمم المتحدة في جميع المجالات الرئيسية لأنشطتها.
    For its part, the African Union remains ready to cooperate with the United Nations in all areas of common interest. UN ومن جانبه، لا يزال الاتحاد الأفريقي مستعدا للتعاون مع الأمم المتحدة في جميع المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    Through its sales publications, UNIDO seeks to promote its image worldwide as the focal point of the United Nations in all matters concerning inclusive and sustainable industrial development. UN تسعى اليونيدو، من خلال منشوراتها المخصّصة للبيع، إلى تعزيز صورتها على النطاق العالمي كجهة وصل لمنظومة الأمم المتحدة في جميع الأمور المتعلقة بالتنمية الصناعية المستدامة.
    Through its sales publications, UNIDO seeks to promote its image worldwide as the focal point of the United Nations in all matters concerning sustainable industrial development. UN تسعى اليونيدو، من خلال منشوراتها المخصّصة للبيع، إلى تعزيز صورتها على النطاق العالمي كجهة التنسيق في الأمم المتحدة في جميع الأمور المتعلقة بالتنمية الصناعية المستدامة.
    Through its sales publications, UNIDO seeks to promote its image worldwide as the focal point of the United Nations in all matters concerning sustainable industrial development. UN تسعى اليونيدو، من خلال منشوراتها المخصّصة للبيع، إلى تعزيز صورتها على النطاق العالمي كجهة التنسيق في الأمم المتحدة في جميع الأمور المتعلقة بالتنمية الصناعية المستدامة.
    Turkey, as a country generating peace, stability and welfare in its region and beyond, is an active supporter of activities of the United Nations in all spheres. UN وتركيا، بوصفها بلدا منتجا للسلام والاستقرار والرخاء في منطقتها وخارجها، هي من المؤيدين النشطين لأنشطة الأمم المتحدة في جميع المجالات.
    383. The Committee further commended UN-Habitat for aligning its activities with the United Nations in all relevant areas. UN 383 - كما أثنت اللجنة على البرنامج لمواءمته بين أنشطته وأنشطة الأمم المتحدة في جميع المجالات ذات الصلة.
    Norway implored the Government of Iraq to initiate the necessary reforms for improving the living conditions of the Iraqi people and to cooperate with the United Nations in all respects. UN وأضافت أن النرويج تناشد حكومة العراق أن تبدأ في عمل الإجراءات اللازمة لتحسين الظروف المعيشية للشعب العراقي، وأن تتعاون مع الأمم المتحدة في جميع الجوانب.
    The League of Arab States aspires to enhance its cooperation with the United Nations in all fields based on our clear desire for continued consultation and cooperation towards ensuring the implementation of all United Nations resolutions, whether they pertain to disarmament, the fight against terrorism or the peaceful settlement of disputes. UN وتسعى جامعة الدول العربية إلى تكثيف التعاون مع منظومة الأمم المتحدة في جميع المجالات، وانطلاقا من حرصها على استمرار التشاور والتباحث لإيجاد الوسائل الممكنة التي تكفل تنفيذ جميع القرارات الصادرة عن هذه المنظمة، سواء منها المتعلق بنزع السلاح أو محاربة الإرهاب أو تسوية النزاعات بالطرق السلمية.
    Through its sales publications, UNIDO seeks to promote its image worldwide as the focal point of the United Nations in all matters concerning sustainable industrial development. UN تسعى اليونيدو، من خلال منشوراتها المخصصة للبيع، إلى تعزيز صورتها على النطاق العالمي كجهة التنسيق في الأمم المتحدة في جميع الأمور المتعلقة بالتنمية الصناعية المستدامة.
    The Organization strictly observed the purposes and principles of the Charter of the United Nations and was prepared to cooperate with the United Nations in all its spheres of endeavour. UN وأضاف أنها تحترم مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة بكل دقة وأنها مستعدة للتعاون مع الأمم المتحدة في جميع مجالات اختصاصها.
    15. Today, partnerships complement the work of the United Nations in all areas, including all Millennium Development Goals and humanitarian relief efforts. UN 15 - ويقوم اليوم القائمون على الشراكة بتكملة عمل الأمم المتحدة في جميع المجالات، بما في ذلك جميع الجهود المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وبالإغاثة الإنسانية.
    " 2. Recognizes that today's partnerships complement the work of the United Nations in all areas, including in the efforts to achieve the Millennium Development Goals and humanitarian relief efforts; UN " 2 - تقر بأن الشراكات القائمة اليوم تكمل أعمال الأمم المتحدة في جميع المجالات، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وجهود الإغاثة الإنسانية؛
    72. As a priority theme, human rights are included in the speaking engagements and briefings on the United Nations in all its client countries. UN 72- ولموضوع حقوق الإنسان الأولوية في المحاضرات والإحاطات الإعلامية بشأن الأمم المتحدة في جميع البلدان التي تخدمها الدائرة.
    73. His delegation still believed that if all Member States worked together to reform the United Nations in all its aspects, including the financial, change could come about that would make it an organization relevant to its membership and responsive to their needs. UN 73 - واختتم قائلا إن وفده يعتقد أنه إذا ما تعاونت الدول الأعضاء كافة على إصلاح الأمم المتحدة في جميع جوانبها، بما في ذلك الجانب المالي، أمكن تحقيق تغيير يجعلها تصبح منظمة ذات جدوى بالنسبة لأعضائها وتستجيب لاحتياجاتهم.
    They must also promote greater country ownership for those strategies and programmes, which should be developed in line with the mandates of the triennial comprehensive policy review of operational activities for development, which guides the engagement of the United Nations in all countries. UN كما عليهما تشجيع زيادة ملكية البلدان لهذه الاستراتيجيات والبرامج التي ينبغي تطويرها بما يتماشى مع ولايات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات، والذي يوجه عمل الأمم المتحدة في جميع البلدان.
    (v) Review of applications and appointment of the United Nations examining physicians at all United Nations locations. UN `5 ' استعراض الطلبات وتعيين الأطباء لإجراء الفحص الذي تتطلبه الأمم المتحدة في جميع المواقع التابعة للأمم المتحدة.
    The Office also manages the overall implementation of community-level quick-impact initiatives funded by the United Nations throughout the country. UN ويدير المكتب أيضا التنفيذ العام للمبادرات المجتمعية السريعة الأثر الممولة من الأمم المتحدة في جميع أرجاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus