"الأمم المتحدة في هذا المجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations in this area
        
    • United Nations in this field
        
    • United Nations in that area
        
    • United Nations in that field
        
    • United Nations in this regard
        
    • United Nations in this respect
        
    • United Nations in that regard
        
    • United Nations in that domain
        
    • relevant United Nations
        
    • United Nations in this sphere
        
    The legitimacy of the United Nations in this area gives it an essential and unique role to play. UN ومشروعية الأمم المتحدة في هذا المجال تخولها القيام بدور أساسي وفريد من نوعه.
    My delegation is pleased with and commends the role of the United Nations in this area. UN ويشعر وفد بلدي بالارتياح إزاء دور الأمم المتحدة في هذا المجال ويشيد به.
    It also acknowledges the valuable assistance of the United Nations in this area. UN ويقدر الاتحاد أيضا المساعدة القيّمة من الأمم المتحدة في هذا المجال.
    We are ready to extend the necessary support to the noble activity of the United Nations in this field. UN ونحن على استعداد لتقديم المساعدة اللازمة لﻷنشطة النبيلة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    We will soon give financial expression to our political will to cooperate with the United Nations in this field. UN وعما قريب سنقدم إعرابا ماليا عن إرادتنا السياسية للتعاون مع اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    The report did not advocate any particular policy, but rather discussed both the strengths and the weaknesses of activities in the field of microcredit, and provided information on the work of the United Nations in that area. UN وقال إن التقرير لا يدعو إلى أي سياسة معينة، ولكنه يناقش مواطن القوة والضعف في اﻷنشطة المضطلع بها في مجال الائتمانات الصغيرة، ويوفر معلومات عن العمل الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    The hard work of the United Nations in that field was an essential aspect of efforts to ensure peace and development. UN ويمثل النشاط الكبير الذي قامت به اﻷمم المتحدة في هذا المجال جانبا أساسيا من الجهود الرامية إلى تحقيق السلام والتنمية.
    I intend to report more systematically on my efforts to strengthen the capacity of the United Nations in this area in the comprehensive report on prevention I shall submit to the General Assembly at its fifty-ninth session. UN وأعتزم اتباع نهج أكثر منهجية في الإبلاغ عن الجهود التي أبذلها لتعزيز قدرة الأمم المتحدة في هذا المجال في التقرير الشامل عن منع نشوب الصراعات الذي سأقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    The role played by the United Nations in this area today is unique and irreplaceable. UN والدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في هذا المجال اليوم دور فريد ولا يمكن الاستغناء عنه.
    The report also contains some specific recommendations regarding the role of the United Nations in this area. UN ويتضمن التقرير أيضا بعض التوصيات المحددة المتعلقة بدور الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Improved access to scientific expertise would strengthen the capacity of the United Nations in this area. UN ومن شأن تحسين سبل الحصول على الخبرات العلمية أن يعزِّز قدرة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The objective of the review is to provide member States with an independent perspective on the work of the United Nations in this area. UN ويهدف الاستعراض إلى تزويد الدول الأعضاء بمنظور مستقل عن عمل الأمم المتحدة في هذا المجال.
    This is an obstacle to measuring the impact of the support provided by the United Nations in this area. UN وتمثل هذه المسألة عقبة تحول دون قياس الأثر المترتب على الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The Syrian Government is working to periodically expand the base of domestic civil society associations that have the capacity to cooperate with the United Nations in this area. UN وتعمل الحكومة السورية على توسيع قاعدة الجمعيات الأهلية الوطنية التي تملك الإمكانات المطلوبة للتعاون مع الأمم المتحدة في هذا المجال بشكل دوري.
    At present, a background article is being prepared on racism and its consequences, highlighting the work of the United Nations in this field. UN فعلى سبيل المثال يجري إعداد معلومات أساسية حول العنصرية ونتائجها، تبرز عمل اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    In order to do so, the role of the United Nations in this field must be further enhanced. UN ومن أجل القيام بذلك، ينبغي تعزيز دور اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    The goal of the session will be to exchange experiences and review the activities of the United Nations in this field. UN وسيكون هدف الدورة هو تبادل الخبرات واستعراض أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    His Government encouraged the Member States who so desired to avail themselves of the assistance of the United Nations in that area. UN وحكومة الولايات المتحدة تحث الدول اﻷعضاء المعنية على أن تطلب مساعدة اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    International development cooperation and the role of the United Nations in that area were once again at a crossroads. UN والتعاون الدولي من أجل التنمية ودور اﻷمم المتحدة في هذا المجال هما اﻵن في مفترق الطرق مرة أخرى.
    A number of its paragraphs aimed at strengthening the work of the United Nations in that field. UN ويهدف عدد من فقراته الى تدعيم عمل اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    Solid progress by the United Nations in this regard will be its most valuable contribution to the implementation of the outcome of the Summit. UN وسيكون التقدم اﻷكيد الذي تحققه اﻷمم المتحدة في هذا المجال أهم مساهمة منها في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    Stress the need to strengthen international measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and to support the role of the United Nations in this respect, including through full implementation of the UNSC resolution 1540. UN تشدد على الحاجة إلى تقوية الإجراءات الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من امتلاك أسلحة الدمار الشامل لدعم دور الأمم المتحدة في هذا المجال بما في ذلك التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن رقم 1540.
    The Naples Political Declaration and Global Action Plan had given impetus to the international community’s efforts to combat organized crime, and his delegation supported the efforts undertaken by the United Nations in that regard. UN إلا أن اﻹعلان السياسي وخطة العمل الدولية المعتمدان في نابولي حثا المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده للتصدي لهذه اﻵفة، وأن وفده مغتبط بالمبادرات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    The work of the United Nations in that domain was highly encouraging. UN وقد كان عمل اﻷمم المتحدة في هذا المجال مشجعا جدا.
    80. Morocco has taken action to protect the rights of migrant workers, in accordance with the relevant United Nations convention. UN 80- ويبذل المغرب جهوداً لحماية حقوق العمال المهاجرين، وفقاً لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة في هذا المجال.
    As a country which is vulnerable to natural disasters, Ecuador highly appreciates the concrete cooperation of the United Nations in this sphere. UN وإكوادور بوصفها بلدا معرّضا للكوارث الطبيعية، تقدر عاليا التعاون الملموس من الأمم المتحدة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus