Canada attaches great importance to the efforts of the United Nations to provide leadership and coordination within the humanitarian system. | UN | وتعلق كندا أهمية كبرى على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتوفير القيادة والتنسيق داخل منظومة العمل الإنساني. |
This can be achieved only if we act together through the United Nations to provide the human and material resources necessary to step-up to the challenge. | UN | ولا يمكن تحقيق هذا إلا إذا عملنا معا من خلال الأمم المتحدة لتوفير الموارد البشرية والمادية اللازمة للتصدي للتحدي. |
In this regard, the development of permanent capacities at the United Nations to provide advice and collect best practices on constitution-making is in order. | UN | وفي هذا الصدد، من الممكن تنمية قدرات دائمة في الأمم المتحدة لتوفير المشورة وتجميع أفضل الممارسات بشأن وضع الدساتير. |
We reaffirm our commitment to working throughout this sixty-sixth session with the other Members of the United Nations to provide responses that uphold those values. | UN | ونؤكد من جديد التزامنا بالعمل خلال هذه الدورة السادسة والستين مع سائر أعضاء الأمم المتحدة لتوفير الاستجابات التي تعزز هذه القيم. |
(iii) Deploying contingents are to confirm their requirement for assistance from the United Nations for the provision of any of the categories before deployment. | UN | `3 ' يتعين أن تؤكد الوحدات المنتشرة طلباتها من المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة لتوفير أي من الفئات قبل النشر. |
Moreover, the negotiation of the framework convention will require increased collaboration within the United Nations to provide technical support for the development and eventual implementation of the proposed convention and its related protocols. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التفاوض بشأن الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ سيتطلب زيادة التعاون داخل الأمم المتحدة لتوفير الدعم التقني اللازم لوضع الاتفاقية المقترحة والبروتوكولات المرتبطة بها وتنفيذها في نهاية المطاف. |
The Albanian Government supports the efforts of the United Nations to provide the assistance necessary to build national democratic institutions in Iraq and to the holding of free and democratic elections early next year. | UN | والحكومة الألبانية تدعم جهود الأمم المتحدة لتوفير المساعدة اللازمة للعراق من أجل بناء مؤسسات ديمقراطية وطنية وإجراء انتخابات حرة وديمقراطية في أوائل العام القادم. |
The legislative bodies of each United Nations system organization should direct their respective executive heads to establish similar policies and procedures to those recently established by the United Nations to provide protection against retaliation for reporting misconduct, and these should be widely publicized. 4. Lack of independence | UN | يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين بوضع سياسات وإجراءات مماثلة لتلك القائمة في الأمم المتحدة لتوفير الحماية من الأعمال الانتقامية عن الإبلاغ عن سوء التصرف، ويجب نشر هذه السياسات والإجراءات على نطاق واسع. |
The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS) had, therefore, after extensive consultation and analysis, proposed that a programme should be established within the United Nations to provide access to all types of space-based information and services. | UN | وعليه اقترحت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، بعد إجراء مشاورات وتحليلات مستفيضة، وضع برنامج داخل الأمم المتحدة لتوفير جميع أنواع المعلومات والخدمات الفضائية. |
377. UNOPS had entered into an agreement with the United Nations to provide services in Afghanistan for the period 1 January 2007 to 31 December 2007. | UN | 377 - كان مكتب خدمات المشاريع قد دخل في اتفاق مع الأمم المتحدة لتوفير الخدمات في أفغانستان في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
The legislative bodies of each United Nations system organization should direct their respective executive heads to establish similar policies and procedures to those recently established by the United Nations to provide protection against retaliation for reporting misconduct, and these should be widely publicized. | UN | يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين بوضع سياسات وإجراءات مماثلة لتلك القائمة في الأمم المتحدة لتوفير الحماية من الأعمال الانتقامية عن الإبلاغ عن سوء التصرف، ويجب نشر هذه السياسات والإجراءات على نطاق واسع. |
Recommendation 8: The legislative bodies of each United Nations system organization should direct their respective executive heads to establish similar policies and procedures to those recently established by the United Nations to provide protection against retaliation for reporting misconduct, and they should be widely publicized. | UN | التوصية 8: يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين بوضع سياسات وإجراءات مماثلة لتلك القائمة في الأمم المتحدة لتوفير الحماية من الأعمال الانتقامية عن الإبلاغ عن سوء التصرف، ويجب نشر هذه السياسات والإجراءات على نطاق واسع. |
For example, the African Union Mission in the Sudan currently works in close coordination with the United Nations to provide protection for civilians in the Darfur region, which has led to measurable improvements in the security of women and children and displaced populations. | UN | فإن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، على سبيل المثال، تعمل حاليا بالتنسيق الدقيق مع الأمم المتحدة لتوفير الحماية للمدنيين في منطقة دارفور، وأدى هذا الأمر إلى تحسن ملموس في أمن النساء والأطفال والسكان النازحين. |
In the same vein, we believe that the idea of creating a Democracy Fund at the United Nations to provide funding and technical assistance to countries seeking to establish or strengthen their democracy deserves to be considered positively by Member States. | UN | ومن نفس المنطلق، نعتقد أن فكرة إنشاء صندوق للديمقراطية في الأمم المتحدة لتوفير التمويل والمساعدة التقنية للبلدان التي تسعى إلى إقامة أو تعزيز ديمقراطيتها فكرة تستحق من الدول الأعضاء أن تنظر فيها بـروح إيجابية. |
At the Regional Dust Storms Conference held in Kuwait from 20 to 22 November, my Special Representative called for a collective approach to shared environmental challenges and underlined the readiness of the United Nations to provide support. | UN | وفي المؤتمر الإقليمي للعواصف الترابية، المعقود في 20 تشرين الثاني/نوفمبر في الكويت، دعا ممثلي الخاص إلى اعتماد نهج جماعي في التصدي للتحديات البيئية المشتركة، وأكد استعداد الأمم المتحدة لتوفير الدعم في هذا الصدد. |
In this area a significant role can be played by the " White Helmets " initiative, which involves the establishment of bodies of specialized volunteers organized by the Members of the United Nations to provide humanitarian assistance to peoples who are victims of extreme emergencies and also to mitigate the serious problems that affect these people. | UN | وفي هذا المجال، ثمـة دور مهم يمكن أن تضطلع به مبادرة " ذوي الخوذ البيض " ، التي تشمل إنشاء مجموعات من المتطوعين المتخصصين تنظمهم الدول أعضاء الأمم المتحدة لتوفير المساعدة الإنسانية للشعوب التي تقع ضحية الحالات الطارئة الشديدة، وأيضا لتخفيض آثار المشكلات الخطيرة التي تمس تلك الشعوب. |
In its resolution 61/110 of 14 December 2006, the General Assembly decided to establish a programme within the United Nations to provide universal access to all countries and all relevant international and regional organizations to all types of space-based information and services relevant to disaster management to support the full disaster management cycle. | UN | 1- قرّرت الجمعية العامة، في قرارها 61/110 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، إنشاء برنامج داخل الأمم المتحدة لتوفير جميع أنواع المعلومات والخدمات الفضائية المتصلة بإدارة الكوارث لجميع البلدان وجميع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة دعما لدورة إدارة الكوارث بأكملها. |
In its resolution 61/110, the General Assembly decided to establish a programme within the United Nations to provide universal access to all countries and all relevant international and regional organizations to all types of space-based information and services relevant to disaster risk management to support the full disaster management cycle. | UN | قرّرت الجمعية العامة، في قرارها 61/110، إنشاء برنامج داخل الأمم المتحدة لتوفير جميع أنواع المعلومات والخدمات الفضائية المتصلة بإدارة الكوارث لجميع البلدان وجميع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة دعما لدورة إدارة الكوارث بأكملها. |
In this regard, Uzbekistan considers that a special fund should be set up under the auspices of the United Nations to provide support and protection for social programmes in countries that are resolutely carrying out radical economic, social and political measures to effect change based on the principles of the protection of human rights and freedoms, dignity, equality, respect, mutual responsibility and cooperation. | UN | وفي هذا الصدد، ترى أوزبكستان أنه ينبغي إنشاء صندوق خاص تحت رعاية الأمم المتحدة لتوفير الدعم والحماية للبرامج الاجتماعية في البلدان التي تنفذ بحزم تدابير اقتصادية وسياسية جذرية لإحداث التغيير القائم على أساس مبادئ حماية حقوق الإنسان والحريات، والكرامة، والمساواة، والاحترام، والمسؤولية المتبادلة والتعاون. |
The role of the World Food Programme has also increased in this context as the main instrument of the United Nations for the provision of food for the world's hungry, whose number has surpassed 900 million people. | UN | ولقد تنامى أيضا دور برنامج الأغذية العالمي في هذا السياق بوصفه الأداة الرئيسية في الأمم المتحدة لتوفير الغذاء للجياع في العالم الذين تجاوز عددهم 900 مليون شخص. |
Continue to reaffirm the valuable role of the United Nations for providing support to Meetings of the States Parties. | UN | الاستمرار في إعادة تأكيد الدور القيم الذي تقوم به الأمم المتحدة لتوفير الدعم لاجتماعات الدول الأطراف. |