"الأمم المتحدة للأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations Security
        
    This would be in accordance with the usual modalities employed by the Office of the United Nations Security Coordinator to assess an area prior to any rerating of its security level. UN وسيأتي هذا متفقا مع الطرائق التي يتبعها عادة مكتب منسق الأمم المتحدة للأمن لتقييم منطقة قبل إعادة تصنيف مستوى أمنها.
    This relates to the net share of costs of the United Nations Security and Safety Section, which is jointly financed. UN يتصل هذا المبلغ بصافي تكلفة قسم الأمم المتحدة للأمن والسلامة وهو قسم يمول بصورة مشتركة.
    (ii) Technical material: United Nations Field Security Handbook and United Nations Security Operations Manual; UN `2 ' المواد الفنية: كتيب الأمم المتحدة للأمن الميداني ودليل الأمم المتحدة لعمليات الأمن؛
    The Court has also requested the creation of two security posts, as recommended by the United Nations Security Coordinator. UN كما طلبت المحكمة إنشاء وظيفتين للأمن على النحو الذي أوصى به منسق الأمم المتحدة للأمن.
    The United Nations Security and Safety Service will be responsible for security within the Conference premises. UN وستكون دائرة الأمم المتحدة للأمن والسلامة مسؤولة عن الأمن داخل مكان انعقاد المؤتمر.
    The United Nations Security and Safety Service will enforce controls over access to restricted areas. UN وسوف تتولى دائرة الأمم المتحدة للأمن والسلامة ضبط الدخول إلى المناطق التي يُقيد الدخول إليها.
    The incumbent will also prepare a policy for the Crisis Management Centre and monitor its operation, and liaise with appropriate local security authorities as directed by the Chief Security Adviser in connection with the United Nations Security and evacuation plan. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بإعداد سياسة عن مركز إدارة الأزمات ورصد عمله، والاتصال بالسلطات الأمنية المحلية الملائمة حسب تعليمات كبير مستشاري الأمن، في سياق خطة الأمم المتحدة للأمن والإخلاء.
    Likewise, the United Nations Security Section used 137 staff to provide functions such as guard duty and close protection work for the Interim Administration. UN كما أن قسم الأمم المتحدة للأمن استخدم 137 موظفا للقيام بهذه المهام، من مثل أعمال واجبات الحراسة والحماية المباشرة للإدارة المؤقتة.
    It also provides administrative services to the secretariats of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Board of Auditors and to the Office of the United Nations Security Coordinator. UN ويقدم أيضا الخدمات لأمانات اللجنة الاستشارية للشؤون الإدارية والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات ولمكتب منسق الأمم المتحدة للأمن.
    The United Nations Security and Safety Service, in close cooperation with host country law enforcement agencies, is responsible for the security of everyone while they are on Convention Centre premises. UN فدائرة الأمم المتحدة للأمن والسلامة، بالتعاون الوثيق مع وكالات إنفاذ القوانين في البلد المضيف، مسؤولة عن أمن الجميع أثناء وجودهم في مركز المؤتمرات.
    As indicated in the proposed budget, the establishment of this post is proposed in accordance with the current security standard operating procedures for peacekeeping operations established by the United Nations Security Coordinator and the Department of Peacekeeping Operations. UN وكما هو مبين في الميزانية المقترحة، يقترح إنشاء هذه الوظيفة وفقا لإجراءات التشغيل الأمنية الموحدة لعمليات حفظ السلام التي وضعها منسق الأمم المتحدة للأمن وإدارة عمليات حفظ السلام.
    With a view to developing common security policies for a unified United Nations Security management system, the Unit has undertaken ongoing efforts in revising the United Nations Field Security Handbook, the United Nations Security Operations Manual and security technical standards. UN ولوضع سياسات أمنية موحدة للنظام الموحد لإدارة شؤون الأمن في الأمم المتحدة، تبذل الوحدة جهودا متواصلة في تنقيح دليل الأمم المتحدة للأمن الميداني ودليل الأمم المتحدة للعمليات الأمنية، والمعايير الفنية الأمنية.
    The members of the Council were concerned at the persistent violations of the United Nations Security regimes in the UNMOP area of responsibility, the presence of heavy weapons, and the restrictions that had been imposed on the movement of UNMOP personnel. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الانتهاكات المستمرة لنظم الأمم المتحدة للأمن بالمنطقة الواقعة تحت مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا، ووجود أسلحة ثقيلة والقيود المفروضة على تنقل أفراد بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا.
    The proposed establishment of the post at the P-3 level is consistent with the current Security Standard Operating Procedures for Peacekeeping Operations established by the United Nations Security Coordinator and the Department of Peacekeeping Operations. UN وينسجم إنشاء الوظيفة المقترحة برتبة ف - 3 مع إجراءات التشغيل الأمنية الموحدة لعمليـــــات حفظ السلام التي وضعها منسق الأمم المتحدة للأمن وإدارة عمليات حفظ السلام.
    66. Governments whose head of State or Government are attending the Summit may wish to hold direct consultations with the United Nations Security and Safety Service, particularly with regard to the accreditation of their national security details. UN 66 - وقد ترغب الحكومات التي يحضر رؤساؤها ورؤساء حكوماتها مؤتمر القمة في إجراء مشاورات مباشرة مع دائرة الأمم المتحدة للأمن والسلامة، ولا سيما فيما يتعلق باعتماد عناصر الأمن التابعين لهذه الدول.
    71. All deliveries must be completed between 6 a.m. and 9 a.m., and must be scheduled and cleared by United Nations Security and Safety Service and South African police. UN 71 - ويجب إنجاز جميع عمليات التسليم بين الساعة 00/6 والساعة 00/9 وفقا لجداول تُعد سلفا وتحوز على موافقة دائرة الأمم المتحدة للأمن والسلامة وشرطة جنوب أفريقيا.
    331. It is clear that the transport of this ammunition was carried by a commercial contractor on behalf of the United Nations through an insecure area of Darfur with no United Nations Security provisions. UN 331 - ومن الواضح أن هذه الذخيرة كان ينقلها متعاقد تجاري نيابة عن الأمم المتحدة عبر منطقة غير آمنة في دارفور من دون توفير الأمم المتحدة للأمن.
    We hold that all stakeholders in the Democratic Republic must renounce violence and military options, seriously revive the Goma process and respond actively to the United Nations Security, stabilization and support strategy for the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN ونعتقد أنه يجب على جميع أصحاب المصلحة في الجمهورية الديمقراطية إدانة العنف والخيارات العسكرية، وإعادة إحياء عملية غوما بصورة جدية، والاستجابة بفعالية لاستراتيجية الأمم المتحدة للأمن والاستقرار والدعم للجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Before I conclude, I would like to refer to the 17 June 2004 decision of the Office of the United Nations Security Coordinator to change the security status for the West Timor area from phase V to phase IV. Although that development has come rather late, the decision is a demonstration of the improving security situation in the border area. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشير إلى قرار مكتب منسق الأمم المتحدة للأمن بتغيير الحالة الأمنية لمنطقة غرب تيمور من المرحلة الخامسة إلى المرحلة الرابعة. وعلى الرغم من أن التطور قد جاء متأخرا بعض الشيء، فإن القرار دلالة على الحالة الأمنية المتحسنة في منطقة الحدود.
    Its outcome included a summary that will be transmitted to the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, to be held in Doha in 2015, which will focus on integrating crime prevention and criminal justice into the wider United Nations Security and development agenda. UN وتضمنت نتائج المناقشة موجزاً سيُحال إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المقرر عقده في الدوحة في عام 2015، والذي سيركّز على دمج جهود منع الجريمة والعدالة الجنائية في خطة الأمم المتحدة للأمن والتنمية، الأوسع نطاقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus