"الأمم المتحدة لوضع حد" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations to end
        
    • United Nations to put an end
        
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة إلى أن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة لأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة إلى أن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة لأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Deeply concerned that situations that may lead to a breach of international peace are continuing in spite of the efforts of the United Nations to put an end to them and to avert such conflicts in the future, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الحالات التي قد تؤدي الى انتهاك السلام الدولي رغم الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لوضع حد لها لتحاشي مثل هذه النزاعات في المستقبل،
    Deeply concerned that situations that may lead to a breach of international peace are continuing in spite of the efforts of the United Nations to put an end to them and to avert such conflicts in the future, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الحالات التي قد تؤدي الى انتهاك السلام الدولي رغم الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لوضع حد لمثل هذه النزاعات ولتحاشيها في المستقبل،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة بأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو تحقيق حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة بأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة بأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو تحقيق حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة بأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو تحقيق حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة بأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو تحقيق حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة بأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Cooperate with the United Nations to end the recruitment of child soldiers, and facilitate effective monitoring in addition to reporting violations against children in armed conflict by the United Nations country team (Hungary); 106.44. UN 106-43- التعاون مع الأمم المتحدة لوضع حد لتجنيد الأطفال، وتسهيل مهمة فريق الأمم المتحدة القطري في رصد الانتهاكات التي ترتكب ضد الأطفال أثناء النزاعات المسلحة، رصداً فعالاً، والإبلاغ عنها (هنغاريا)؛
    This compromise initiative constitutes the Kingdom's response to the Security Council's reiterated appeal to the " parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution " . UN وتمثل هذه المبادرة التوفيقية رد المملكة على دعوات مجلس الأمن المتكررة " للطرفين ولدول المنطقة إلى أن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي " .
    This compromise initiative constitutes the Kingdom's response to the Security Council's reiterated appeal to the " parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution " . UN وتمثل هذه المبادرة التوفيقية رد المملكة على دعوات مجلس الأمن المتكررة " للطرفين ولدول المنطقة إلى أن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي " .
    On 19 October, APRD signed an action plan with the United Nations to end the recruitment and use of children, in accordance with Security Council resolution 1612 (2005). UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر، وقّع الجيش الشعبي لإعادة إرساء الجمهورية والديمقراطية خطة عمل مع الأمم المتحدة لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال عملاً بقرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    All these manoeuvres coincide with hard-line official declarations designed to impede the resumption of the process of searching for a political solution, although the Security Council, in resolution 1598 (2005) of 28 April 2005, reiterated its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution. UN والحقيقة أن جميع هذه المناورات تتزامن مع الإدلاء بتصريحات رسمية متصلبة ترمي إلى عرقلة تحريك عملية السعي إلى حل سياسي من جديد، علما أن مجلس الأمن كان قد طلب من جديد، في قراره 1598 (2005) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2005، إلى الطرفين ودول المنطقة مواصلة التعاون مع منظمة الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو تحقيق حل سياسي.
    On 3 August, the Council adopted a presidential statement in which it condemned the murder on 24 July of a New Zealand soldier serving with UNTAET and called on the Government of Indonesia to cooperate closely with the United Nations to end cross-border incursions from West Timor and to disarm the militias still operating in the border area (see S/PRST/2000/26). UN في 3 آب/أغسطس، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا أدان فيه ما حدث في 24 تموز/يوليه من مقتل جندي نيوزيلندي كان يعمل مع إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وناشد حكومة إندونيسيا أن تتعاون تعاونا وثيقا مع الأمم المتحدة لوضع حد للغارات عبر الحدود انطلاقا من تيمور الغربية، ونزع أسلحة الميليشيات التي لا تزال تقوم بعمليات في منطقة الحدود (انظر S/PRST/2000/26).
    Thus the Republic of Armenia, invoking its territorial claims, continues to ignore the valuable efforts of the international community, which must take appropriate action, through the United Nations, to put an end to the aggression by Armenia against Azerbaijan. UN وهكذا فإن جمهورية أرمينيا، التي تحتج بمطالبها الاقليمية، تواصل تجاهل الجهود القيمة التي يبذلها المجتمع الدولي الذي يتعين عليه أن يتخذ الاجراء المناسب، من خلال اﻷمم المتحدة لوضع حد لعدوان أرمينيا على أذربيجان.
    2. Urges the United Nations to take urgent action and effective measures under the Charter of the United Nations to put an end to these conflicts in Central Africa, to stop the massacres and the genocide, and to facilitate the safe return of the refugees and the displaced persons in their homes. UN ٢ - تحث اﻷمم المتحدة على اتخاذ إجراءات عاجلة وتدابير فعالة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة لوضع حد لهذه النزاعات في وسط أفريقيا، ووقف المذابح واﻹبادة الجماعية، لتيسير عودة اللاجئين والمشردين في أمان إلى منازلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus