"الأمم المتحدة منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations since
        
    • United Nations for
        
    • United Nations from
        
    • United Nations had
        
    • United Nations has
        
    Those principles and their inviolability have been part of the United Nations since its founding in 1945. UN وأكدت حوليات منظمة الأمم المتحدة منذ تأسيسها في عام 1945 على قداسة هذه المبادئ والمقاصد.
    The FIA has enjoyed special consultative status with the United Nations since 1972, and continued to participate in the activities of this organization over the past four years. UN يتمتع اتحاد السيارات الدولي بمركز استشاري خاص مع الأمم المتحدة منذ عام 1972، وقد واصل على مدى السنوات الأربع الماضية المشاركة في أنشطة هذه المنظمة.
    It has had consultative status with the Economic and Social Council of the United Nations since 1999. UN كما تتمتع بمركز استشاري لدى المجس الاقتصادي والاجتماعي في الأمم المتحدة منذ عام 1999.
    Commending the important role played by the United Nations since its establishment in ending colonialism in non-self-governing territories, including through the adoption in 1960 of General Assembly resolution 1514 (XV) and the follow-up to its implementation, UN وإذ تشيد بالدور الهام الذي لعبته الأمم المتحدة منذ إنشائها في إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك إصدار الجمعية العامة للقرار رقم 1514 لعام 1960 ومتابعة تنفيذه،
    The Cyprus problem has been on the agenda of the United Nations for almost half a century. UN ويُذكر أن مشكلة قبرص توجد على جدول أعمال منظمة الأمم المتحدة منذ ما يقرب من نصف قرن.
    The draft had been under discussion in the United Nations since 1994. UN ويناقش هذا المشروع في الأمم المتحدة منذ عام 1994.
    Indeed, that has been the raison d'être of the United Nations since it was established more than 50 years ago. UN بل إن ذلك هو نفسه مبرر وجود الأمم المتحدة منذ إنشائها قبل أكثر من 50 سنة.
    The Committee further noted that Sao Tome and Principe had made no payments to the United Nations since 1996. UN كما أشارت اللجنة إلى أن سان تومي وبرينسيبي لم تسدد أي مبلغ إلى الأمم المتحدة منذ عام 1996.
    The dawn of the new millennium offers us a unique opportunity to reflect on the successes and failures of the United Nations since its inception. UN إن فجر الألفية الجديدة يتيح لنا فرصة فريدة لنفكر في نجاحات وإضافات الأمم المتحدة منذ إنشائها.
    Its preservation and protection have been at the centre of the concerns of the United Nations since the world conference in Rio de Janeiro in 1992. UN فصون البيئة وحمايتها أمر كان من صميم شواغل الأمم المتحدة منذ المؤتمر العالمي الذي عقد في ريو دي جانيرو عام 1992.
    The Committee further noted that Sao Tome and Principe had made no payments to the United Nations since 1996. UN كما أشارت اللجنة إلى أن سان تومي وبرينسيبي لم تسدد أي مبلغ إلى الأمم المتحدة منذ عام 1996.
    Asian Coordinator, Meeting of the Legal Advisers of Foreign Offices of the States Members of the United Nations (since 1988). UN المنسق الآسيوي، اجتماع المستشارين القانونيين بوزارات خارجية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة منذ عام 1988.
    Such actors have been interacting with the United Nations since its founding, with several non-governmental organizations, including representatives of business associations, participating in the San Francisco Conference of 1945. UN فتلك الجهات تتفاعل مع الأمم المتحدة منذ تأسيسها، حيث شاركت عدة منظمات غير حكومية، ومنها منظمات تمثل رابطات الأعمال التجارية، في مؤتمر سان فرانسيسكو لعام 1945.
    The dialogue among civilizations is an innovative facet of the permanent dialogue that has been conducted within the United Nations since it founded. UN ويشكل الحوار بين الحضارات وجها مبتكرا للحوار الدائم الجاري في إطار الأمم المتحدة منذ إنشائها.
    The fight against racism and racial discrimination has been at the forefront of the United Nations since its creation. UN ولقد كان الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري في صدارة عمل الأمم المتحدة منذ إنشائها.
    The United Nations largely failed to react to an act of aggression against a small nation that has been a Member of the United Nations since 1992. UN فقد عجزت الأمم المتحدة إلى حد كبير عن التصدي لعمل من أعمال العدوان على دولة صغيرة عضو في الأمم المتحدة منذ عام 1992.
    General and complete disarmament, therefore, has been the objective of the United Nations since its birth. UN ولهذا كان نزع السلاح العام والكامل هدف الأمم المتحدة منذ نشأتها.
    Mr. Tharoor, an Indian national, has served the United Nations since 1978. UN والسيد ثارور، وهو مواطن هندي، يعمل في الأمم المتحدة منذ عام 1978.
    Members of the Council were sharply divided in their approach to the action taken by Kosovo, which had been administered by the United Nations since 1999. UN وانقسم أعضاء المجلس بشكل حاد في طريقة تعاملهم مع الإجراء الذي أقدمت عليه كوسوفو التي كانت تحت إدارة الأمم المتحدة منذ عام 1999.
    Reform of the Security Council has been on the agenda of the United Nations for much too long. UN إن إصلاح مجلس الأمن على جدول أعمال الأمم المتحدة منذ مدة طويلة.
    These techniques are well understood and have been employed by the United Nations from the very beginning. UN وهما وسيلتان واضحتان جدا وتستخدمهما اﻷمم المتحدة منذ البداية.
    Fifty years earlier, the Charter of the United Nations had affirmed that there could be no lasting peace without social progress. UN وقد أكﱢد في ميثاق اﻷمم المتحدة منذ خمسين سنة مضت أنه لا يمكن إحلال السلم دون إحراز تقدم اجتماعي.
    Since its creation, the United Nations has put a great deal of effort into the noble endeavour of freeing peoples still under the yoke of colonialism and domination. UN إن الأمم المتحدة منذ إنشائها بذلت قدراً كبيراً من الجهد في تحقيق المسعى النبيل المتمثل في تحرير الشعوب التي لا تزال تحت نير الاستعمار والهيمنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus