"الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the United Nations Indigenous Peoples'
        
    • United Nations Indigenous Peoples Partnership
        
    :: Promote the United Nations Indigenous Peoples' Partnership in Burundi in order to guarantee the right to education UN :: تعزيز برنامج شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية في بوروندي لضمان حق التعليم
    :: the United Nations Indigenous Peoples' Partnership must be implemented in Burundi in order to inform and train Batwa women for other work and entrepreneurial activities through indigenous organizations UN :: تنفيذ برنامج شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية في بوروندي لتوعية نساء الباتوا وتأهيلهن لممارسة مهن ومباشرة أعمال حرة أخرى عن طريق منظمات الشعوب الأصلية
    In the Congo, funding from the United Nations Indigenous Peoples' Partnership financed a multimedia campaign that resulted in 2,773 indigenous women voting, four times the number of indigenous women who voted in the elections in 2007. UN أما في الكونغو، فقد موَّلت شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية حملة متعددة الوسائط رفعت عدد الناخبات من نساء الشعوب الأصلية إلى 773 2 ناخبة، أي أربعة أضعاف من شاركن منهن في انتخابات عام 2007.
    35. the United Nations Indigenous Peoples' Partnership was launched in May 2011. UN ٣٥ - وقد أقيمت شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية في أيار/مايو عام 2011.
    17. Takes note of the activity of the United Nations Indigenous Peoples' Partnership, and invites States and other potential donors to support it; UN ١٧- يحيط علماً بنشاط شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية ويدعو الدول والمانحين المحتملين الآخرين إلى دعمها؛
    17. Takes note of the activity of the United Nations Indigenous Peoples' Partnership, and invites States and other potential donors to support it; UN ١٧- يحيط علماً بنشاط شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية ويدعو الدول والمانحين المحتملين الآخرين إلى دعمها؛
    the United Nations Indigenous Peoples Partnership Initiative (UNIPP) was officially launched in New York in May 2011. UN 6- استُهلت مبادرة شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية رسمياً في نيويورك في أيار/مايو 2011.
    20. Takes note of the activity of the United Nations Indigenous Peoples' Partnership, and invites States and other potential donors to support it; UN 20- يحيط علماً بنشاط شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية ويدعو الدول والمانحين المحتملين الآخرين إلى دعمها؛
    Currently ILO hosted the technical secretariat of the United Nations Indigenous Peoples Partnership which was fully operational in six countries; continued support was needed for that important work. UN وتستضيف منظمة العمل الدولية حالياً الأمانة التقنية لشراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية التي تعمل بصورة كاملة في ستة بلدان؛ ويلزم تقديم دعم مستمر لهذا العمل الهام.
    The Office of the High Commissioner also reported on its participation, as Chair, in the United Nations Indigenous Peoples' Partnership programmes and the reformed Indigenous Fellowship Programme. UN وأفادت المفوضية أيضا بمشاركتها، بصفتها رئيسا، في برامج شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية وبرنامج الزمالات لدراسات الشعوب الأصلية الذي أعيدت هيكلته مؤخرا.
    It also joined the United Nations Indigenous Peoples Partnership as one of its board members, together with ILO, OHCHR, UNDP and UNICEF. UN كما انضم إلى شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية كأحد أعضاء مجلس إدارتها، وذلك إلى جانب كل من منظمة العمل الدولية ومفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    :: the United Nations Indigenous Peoples' Partnership must be promoted in Burundi to guarantee the civil and political rights of Batwa women and girls UN :: تعزيز برنامج شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية في بوروندي لضمان تمتع نساء وفتيات الباتوا بالحقوق المدنية والسياسية
    In that regard, the technical secretariat of the United Nations Indigenous Peoples' Partnership highlighted an initiative that it supported in the Republic of the Congo, whereby the 2011 Law on the Promotion and Protection of the Rights of Indigenous Populations was being translated into indigenous languages and its contents were being disseminated via television and radio. UN وفي هذا الصدد، سلطت الأمانة الفنية لشراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية الضوء على مبادرة تدعمها في جمهورية الكونغو، ويجري بموجبها ترجمة قانون عام 2011 بشأن تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية إلى اللغات الأصلية، ونشر محتواه عبر التليفزيون والإذاعة.
    In paragraph 5, which would become paragraph 8, the words " the United Nations Indigenous Peoples' Partnership and " should be inserted before the word " invites " . UN وفي الفقرة 5، التي ستصبح الفقرة 8، تضاف عبارة " وشراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية " قبل عبارة " وتدعو " .
    12. In October 2011, the Policy Board of the United Nations Indigenous Peoples' Partnership held a meeting in New York to review and approve proposals for United Nations country programmes designed in partnership with indigenous peoples. UN 12 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، عقد مجلس السياسات التابع لشراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية اجتماعا في نيويورك لاستعراض مقترحات برامج الأمم المتحدة القطرية، التي صممت بالشراكة مع الشعوب الأصلية، واعتمادها.
    The Chair also stated that she was counting on the United Nations Indigenous Peoples' Partnership to facilitate the implementation of the recommendations of the Forum by United Nations country teams and encouraged the Partnership to consider priorities in view of the regional and global initiatives, including the 2014 World Conference on Indigenous Peoples. UN وأشارت الرئيسة أيضا إلى أنها تعوِّل على شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية لتيسير تنفيذ فرق الأمم المتحدة القطرية لتوصيات المنتدى، وشجعت الشراكة على النظر في الأولويات في ضوء المبادرات الإقليمية والعالمية، ومنها المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية لعام 2014.
    20. Takes note of the activity of the United Nations Indigenous Peoples' Partnership, and invites States and other potential donors to support it; UN 20- يحيط علماً بنشاط مبادرة شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية ويدعو الدول والمانحين الآخرين المحتملين إلى دعمها؛
    The leadership of OHCHR in the United Nations Indigenous Peoples' Partnership was complemented by dialogue with indigenous peoples in, inter alia, Bolivia (Plurinational State of), Indonesia and the Congo. UN 13- استُكمل الدور الريادي للمفوضية في إطار شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية بحوار مع الشعوب الأصلية في بلدان منها إندونيسيا، وبوليفيا (دولة - متعددة القوميات)، والكونغو.
    Moreover, ILO is the host of the United Nations Indigenous Peoples' Partnership Technical Secretariat and is acting as a lead agency in two of the six joint country programmes (Central African Republic and Nepal). UN وعلاوة على ذلك، فإن منظمة العمل الدولية تستضيف الأمانة التقنية لشراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية وتقوم بدور الوكالة الرائدة في اثنين من البرامج القطرية المشتركة الستة (جمهورية أفريقيا الوسطى ونيبال).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus