The physical boundary is not vertical, hence the security responsibilities of the United Nations and the host country are less clear-cut than usual. | UN | روزفلت للسيارات وبالتالي لا توجد حدود مادية رأسية مما يجعل المسؤوليات الأمنية بين الأمم المتحدة والبلد المضيف أقل وضوحا من المعتاد. |
the United Nations and the host country were in full agreement on the security standards that applied to the capital master plan. | UN | واتفق كل من الأمم المتحدة والبلد المضيف اتفاقاً كاملاً على المعايير الأمنية التي تنطبق على المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
The delay is due to the reassessment and subsequent security protection measures undertaken by the United Nations and the host country. | UN | ويرجع التأخير إلى إعادة التقييم وما أعقبه من تدابير الحماية الأمنية التي اضطلع بها كل من الأمم المتحدة والبلد المضيف. |
42. For special cases, if the equipment can be logically fitted or agreed between the United Nations and a troop/police contributor at the time of the MOU negotiation, into one of the existing categories, the painting/repainting rate applicable to the existing categories will apply. | UN | 42 - بالنسبة للحالات الخاصة فإنه إذا أمكن أن تُدرج المعدَّات منطقياً في واحدة من الفئات الموجودة، أو اتُّفِق على ذلك بين الأمم المتحدة والبلد المساهم بالقوات/بالشرطة عند التفاوض بشأن مذكرة التفاهم، ينطبق معدل الطلاء/إعادة الطلاء المطبَّق على الفئات الموجودة. |
4. The United Nations, in conjunction with the respective contingents or delegated authority designated by the troop/police contributor, is responsible for ensuring that the equipment and services provided by troop/police contributors meets the requirements of the peacekeeping operation and are provided in accordance with the MOU entered into by the United Nations with the troop/police contributor. | UN | 4 - تتحمل الأمم المتحدة، مع الوحدات المناظرة أو السلطة المفوَّضة التي يحدِّدها البلد المساهم بالقوات/بالشرطة، مسؤولية ضمان أن تكون المعدَّات والخدمات التي تقدِّمها البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة متفقة مع متطلبات عملية حفظ السلام ومقدَّمة وفقاً لمذكرة التفاهم المعقودة بين الأمم المتحدة والبلد المساهم بالقوات/بالشرطة. |
A representative of the host country had explained the complexities of the cases concerned and had assured the Committee that his Government took seriously its obligations under international law and the Headquarters Agreement between the United Nations and the host country. | UN | وقال إن ممثلا عن البلد المضيف قد أوضح الجوانب المعقدة للحالات المعنية، وأكد للجنة أن حكومة بلده تأخذ مأخذ الجد التزاماتها بموجب القانون الدولي واتفاق المقر المبرم بين الأمم المتحدة والبلد المضيف. |
22. Major equipment means major items directly related to the unit mission as mutually determined by the United Nations and the troop/police contributor. | UN | 22 - المعدَّات الرئيسية تعني بنوداً رئيسية تتصل مباشرةً بمهمة الوحدة حسبما يتم الاتفاق عليه بين الأمم المتحدة والبلد المساهم بالقوات/بالشرطة. |
We will be accorded certain privileges and immunities arranged through agreements negotiated between the United Nations and the host country solely for the purpose of discharging our peacekeeping duties. | UN | وسنُمنح بعض الامتيازات والحصانات التي تتقرر من خلال اتفاقات يتم التفاوض عليها بين الأمم المتحدة والبلد المضيف لغرض واحد دون سواه وهو أداء مهامنا في مجال حفظ السلام. |
42. The matter remains under discussion between the United Nations and the host country. | UN | 42 - ولا تزال المسألة قيد النقاش بين الأمم المتحدة والبلد المضيف. |
The delay of one year is due to the reassessment of security protection, which was undertaken by the United Nations and the host country, as described below. | UN | ويعود ذلك التأخير إلى عملية إعادة تقييم حالة الحماية الأمنية التي أجرتها الأمم المتحدة والبلد المضيف، على النحو المبين أدناه. |
We will be accorded certain privileges and immunities arranged through agreements negotiated between the United Nations and the host country solely for the purpose of discharging our peacekeeping duties. | UN | وسنُمنح بعض الامتيازات والحصانات التي تتقرر من خلال اتفاقات يتم التفاوض عليها بين الأمم المتحدة والبلد المضيف لغرض دون سواه هو أداء مهامنا في مجال حفظ السلام. |
There is no individual arrangement between members of a national contingent and the United Nations; rather their conditions are covered by a memorandum of understanding between the United Nations and the troop-contributing country. | UN | ولا تجري ترتيبات بين كل فرد من الأفراد العسكريين بالوحدات العسكرية الوطنية والأمم المتحدة، وإنما تغطي أوضاعهم مذكرة تفاهم توقَّع بين الأمم المتحدة والبلد المساهم بقوات. |
We will be accorded certain privileges and immunities arranged through agreements negotiated between the United Nations and the host country solely for the purpose of discharging our peacekeeping duties. | UN | وسنُمنح بعض الامتيازات والحصانات التي تتقرر من خلال اتفاقات يتم التفاوض عليها بين الأمم المتحدة والبلد المضيف لغرض دون سواه هو أداء مهامنا في مجال حفظ السلام. |
The representative of Belgium said that the United Nations and the host country would be represented at the highest level at the inaugural ceremony, but the level of representation of the various delegations was likely to vary in the course of the week. | UN | بلجيكا إن الأمم المتحدة والبلد المضيف سيكونان ممثلين على أرفع مستوى في الاحتفال الافتتاحي ولكن مستوى تمثيل مختلف الوفود يحتمل أن يتفاوت خلال الأسبوع. |
A closer look at the Postal Agreement between the United Nations and the host country would reveal that this provision was made as a quid pro quo for the services to be rendered by USPS under the terms of section 6 of the Agreement. | UN | ويتبين من نظرة أعمق في الاتفاق البريدي بين الأمم المتحدة والبلد المضيف أن توفير مكان العمل هذا هو مقابل الخدمات التي تقدمها إدارة بريد الولايات المتحدة بموجب أحكام الفقرة 6 من الاتفاق المذكور. |
We will be accorded certain privileges and immunities arranged through agreements negotiated between the United Nations and the host country solely for the purpose of discharging our peacekeeping duties. | UN | وسنُمنح بعض الامتيازات والحصانات التي تتقرر من خلال اتفاقات يتم التفاوض عليها بين الأمم المتحدة والبلد المضيف لغرض دون سواه هو أداء مهامنا في مجال حفظ السلام. |
Given the existing arrangement in respect of the shooting range between the United Nations and the host country, the Committee has no objection to the resources requested by the Secretary-General. | UN | ونظرا إلى الترتيب القائم بين الأمم المتحدة والبلد المضيف بشأن ميدان الرماية، ليس لدى اللجنة اعتراض على الموارد التي يطلبها الأمين العام. |
42. For special cases, if the equipment can be logically fitted or agreed between the United Nations and a troop/police contributor at the time of the MOU negotiation, into one of the existing categories, the painting/repainting rate applicable to the existing categories will apply. | UN | 42 - بالنسبة للحالات الخاصة فإنه إذا أمكن أن تُدرج المعدَّات منطقياً في واحدة من الفئات الموجودة، أو اتُّفِق على ذلك بين الأمم المتحدة والبلد المساهم بالقوات/بالشرطة عند التفاوض بشأن مذكرة التفاهم، ينطبق معدل الطلاء/إعادة الطلاء المطبَّق على الفئات الموجودة. |
42. For special cases, if the equipment can be logically fitted or agreed between the United Nations and a troop/police contributor at the time of the MOU negotiation, into one of the existing categories, the painting/repainting rate applicable to the existing categories will apply. | UN | 42 - وبالنسبة للحالات الخاصة فإنه إذا أمكن أن تُدرج المعدَّات منطقياً في واحدة من الفئات الموجودة، أو اتُّفِق على ذلك بين الأمم المتحدة والبلد المساهم بالقوات/بالشرطة عند التفاوض بشأن مذكرة التفاهم، ينطبق معدل الطلاء/إعادة الطلاء المطبَّق على الفئات الموجودة. |
4. The United Nations, in conjunction with the respective contingents or delegated authority designated by the troop/police contributor, is responsible for ensuring that the equipment and services provided by troop/police contributors meet the requirements of the peacekeeping operation and are provided in accordance with the MOU entered into by the United Nations with the troop/police contributor. | UN | 4 - تتحمل الأمم المتحدة، مع الوحدات المناظرة أو السلطة المفوَّضة التي يحدِّدها البلد المساهم بالقوات/بالشرطة، مسؤولية ضمان أن تكون المعدَّات والخدمات التي تقدِّمها البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة متفقة مع متطلبات عملية حفظ السلام ومقدَّمة وفقاً لمذكرة التفاهم المعقودة بين الأمم المتحدة والبلد المساهم بالقوات/بالشرطة. |
The contractual relationship is between the United Nations and the equipment-owning country and/or the United Nations and the equipment-operating country;2 | UN | والعلاقة التعاقدية تكون بين الأمم المتحدة والبلد المالك للمعدَّات و/أو الأمم المتحدة والبلد القائم بتشغيل المعدَّات()؛ |
47. The following points are expected to be taken into consideration by the Secretariat when preparing deployment to a new mission or reducing or increasing resources in an existing mission: identification of suitable and available major equipment, arrangement for major equipment based on the wet/dry lease system and establishment of the necessary memorandum of understanding between the United Nations and troop contributors. | UN | 47 - ومن المنتظر أن تأخذ الأمانة العامة النقاط التالية في الاعتبار عند الإعداد لنشر قوات في بعثة جديدة أو خفض/ تقليل الموارد في بعثة قائمة: تحديد المعدات الرئيسية المناسبة أو المتاحة، ترتيب المعدات الرئيسية استنادا إلى نظام عقود الاستئجار الشاملة للخدمات أو غير الشاملة لها، ووضع مذكرة التفاهم الضرورية بين الأمم المتحدة والبلد المساهم بقوات. |