"الأمم المتحدة والشركاء الآخرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations and other partners
        
    • United Nations and with other partners
        
    Nigeria will continue to work with the United Nations and other partners in this global fight. UN وسوف تواصل نيجيريا العمل مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في هذه المعركة العالمية.
    Support by the United Nations and other partners for African capacities development mobilized and coordinated UN تعبئة دعم الأمم المتحدة والشركاء الآخرين لتنمية القدرات الأفريقية وتنسيق ذلك الدعم
    We appeal to the United Nations and other partners to continue supporting the Centre. UN ونتوجه بالنداء إلى الأمم المتحدة والشركاء الآخرين لمواصلة دعم المركز.
    The Union is working closely together with the United Nations and other partners to assist the Iraqi Government in that field. UN وإن الإتحاد يعمل عن كثب مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين لمساعدة الحكومة العراقية في ذلك الميدان.
    The AU PSC also called on the United Nations and other partners to support AMIS. UN كما دعا المجلس الأمم المتحدة والشركاء الآخرين إلى دعم البعثة.
    UNFPA supports the efforts of the United Nations and other partners in combating trafficking in women and girls. UN ويدعم الصندوق جهود الأمم المتحدة والشركاء الآخرين الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    It also called for the United Nations and other partners to support the initiative, in particular through the provision of financial and logistical support. UN ودعا أيضا الأمم المتحدة والشركاء الآخرين إلى أن يدعموا المبادرة، لا سيما من خلال تقديم الدعم المالي واللوجستي.
    The Executive Director is also entrusted with catalysing international action to bring about a coordinated response both within the United Nations system and between the United Nations and other partners. UN ويكلَّف المدير التنفيذي أيضاً بتحفيز العمل الدولي لإحداث استجابة منسَّقة داخل منظومة الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    The partnerships with United Nations and other partners have been important in increasing synergy and efficiency of interventions and in promoting methodologies and approaches among partners. UN وقد اكتسبت الشراكات مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين أهمية في زيادة التآزر والكفاءة في التدخلات وفي تعزيز المنهجيات والنهج المتبعة لدى الشركاء.
    Where processes are offered as transactional service products, UNOPS will seek to support the United Nations and other partners with additional capacity through shared-service approaches. UN وفي الحالة التي سيجري فيها عرض العمليات باعتبارها منتجات لخدمات المعاملات، سيسعى المكتب إلى دعم الأمم المتحدة والشركاء الآخرين بقدرة إضافية عن طريق اتباع نهج مشاطرة الخدمات.
    The active involvement of Burundi in these initiatives and regional configurations reflects the country's commitment to regionalization, underpinned by support from the United Nations and other partners. UN وتدل مشاركة بوروندي النشطة في هذه المبادرات والتشكيلات الإقليمية التزام البلد بالهيكلة الإقليمية، استنادا إلى الدعم المقدم من الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    Furthermore, training programmes in court administration and case management for magistrates, court registrars and other officials have been developed with the assistance of the United Nations and other partners. UN وعلاوة على ذلك، وُضعت برامج للتدريب على إدارة المحاكم وإدارة القضايا للقضاة، وكذلك لكتبة المحاكم وغيرهم من المسؤولين، بمساعدة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    In that regard, the role of the United Nations and other partners in helping developing countries when requested is also critical. UN وفي هذا الصدد، فإن دور الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في مساعدة البلدان النامية عندما يطلب منها ذلك يكتسي أهمية بالغة أيضاً.
    It sets the ground parameters within which UNOPS personnel can plan and implement operations in order to contribute to the United Nations and other partners. UN وهو يحدد البارامترات الميدانية التي يمكن من خلالها للعاملين في المكتب تخطيط وتنفيذ العمليات من أجل المساهمة في أعمال الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    However, the review highlighted the need to better mainstream peacebuilding across the work of the United Nations and other partners. UN ولكن الاستعراض سلط الضوء على مدى الحاجة إلى إدماج بناء السلام بطريقة أفضل عبر جميع أعمال الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    They encouraged UNICEF to explore better mechanisms for collaboration and coordination with United Nations and other partners in education. UN وشجعت هذه الوفود منظمة اليونيسيف على استكشاف آليات أفضل للتعاون والتنسيق مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في مجال التعليم.
    He conveyed the appreciation of Haiti for the sympathy expressed by the international community and for the immediate response of UNICEF, in coordination with the United Nations and other partners. UN وأعرب عن تقدير هايتي للتعاطف الذي أبداه المجتمع الدولي وللاستجابة الفورية من اليونيسيف بالتنسيق مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    They encouraged UNICEF to explore better mechanisms for collaboration and coordination with United Nations and other partners in education. UN وشجعت هذه الوفود منظمة اليونيسيف على استكشاف آليات أفضل للتعاون والتنسيق مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في مجال التعليم.
    The Asian Development Bank and the World Bank have been asked to lead this assessment in close cooperation with the Government of Pakistan, the United Nations and other partners. UN وطُلِب إلى مصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي قيادة هذا التقييم بتعاون وثيق مع حكومة باكستان، ومنظمة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    Indicators developed in 1993 with WHO and UNESCO to monitor progress towards World Summit goals were revised in 1998, taking into account experience gained from the mid-decade assessment, and in consultation with many United Nations and other partners. UN وقد تم تنقيح المؤشرات التي تم تطويرها في عام 1993 مع منظمة الصحة العالمية واليونسكو لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي في عام 1998، مع مراعاة الخبرة المكتسبة من تقييم منتصف العقد، وبالتشاور مع كثير من شركاء الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    27. The Representative also plans to base himself on this in his dialogues within the United Nations and with other partners to encourage greater protection of IDPs. UN 27- ويعتزم الممثل أيضاً أن يستند إلى ذلك في حواراته مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين للتشجيع على زيادة الحماية الممنوحة للمشردين داخلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus