"الأمم المتحدة ولا" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations nor
        
    • of the United Nations and
        
    • United Nations or
        
    • the United Nations and not
        
    • the United Nations and hardly
        
    • United Nations and is not
        
    • United Nations and does not
        
    • the United Nations and is
        
    37. The International Criminal Court is an independent body, controlled neither by the United Nations nor by regional bodies. UN 37 - وتشكل المحكمة الجنائية الدولية هيئة مستقلة، لا تخضع لسيطرة الأمم المتحدة ولا لسيطرة الهيئات الإقليمية.
    Neither the Staff Regulations and Rules of the United Nations nor national laws will apply to the dispute. UN ولن ينطبق على المنازعة لا النظامان الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة ولا القوانين الوطنية.
    Neither the United Nations nor the Quartet had managed to find a solution. UN فلا الأمم المتحدة ولا الرباعي تمكن من إيجاد حل له.
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2011, UN وإذ تسلّم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2011،
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2011, UN وإذ تسلّم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2011،
    They were not subject to the Staff Rules and Regulations of the United Nations or other administrative instructions of the Secretary-General. UN وهم لا يخضعون للنظامين الإداري والأساسي لموظفي منظمة الأمم المتحدة ولا لأي توجيهات إدارية من الأمين العام.
    Staff rule 101.2 (m) enables the Secretary-General, on an exceptional basis, to authorize a staff member to accept an honour, decoration, favour, gift or remuneration from a non-governmental source that falls outside staff rules 101.2 (j) to (l) as long as such acceptance is in the interests of the United Nations and not inconsistent with the staff member’s status. UN تمكﱢن القاعدة ١٠١-٢ )م( من النظام اﻹداري للموظفين اﻷمين العام، من أن يأذن، بصورة استثنائية، لموظف بأن يتلقى من مصــدر غير حكومي تكريمــا أو وسامــا أو جميــلا أو هدية أو مكافأة لا تشملها أحكام القواعد ١٠١-٢ من )ي( إلى )ل( ما دام ذلك القبول في صالح اﻷمم المتحدة ولا يتنافى مع مركز الموظف.
    His remarks, which came only four days after the Greek Cypriot coup of 15 July 1974, are well recorded in the annals of the United Nations and hardly require further elaboration. UN وملاحظاته هذه، التي جاءت بعد أربعة أيام فقط من الانقلاب القبرصي اليوناني في 15 تموز/يوليه 1974، مدونة في سجلات الأمم المتحدة ولا تكاد تحتاج إلى مزيد من التفصيل.
    However, neither the United Nations nor the Special Committee had taken action to assist in Gibraltar's decolonization process. UN ومع ذلك، لم تتخذ الأمم المتحدة ولا اللجنة الخاصة أي إجراء للمساعدة في عملية إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    It neither reflects the growing number of Members of the United Nations, nor the regional balance. UN وهو لا يعكس العدد المتنامي لأعضاء الأمم المتحدة ولا التوازن الإقليمي.
    This was done in contravention of the agreement on the Management and Coordination Mechanism, as neither the United Nations nor IOM had been consulted. UN وتم إجراء ذلك خلافا لاتفاق آلية الإدارة والتنسيق، إذ أنه لم يجر التشاور مع الأمم المتحدة ولا المنظمة الدولية للهجرة.
    Neither the United Nations nor Argentina had recognized the inhabitants of the Malvinas as a people with its own legal personality distinct from that of the United Kingdom. UN وأضاف أن لا الأمم المتحدة ولا الأرجنتين قد اعترفتا بسكان جزر مالفيناس كشعب له شخصيته القانونية الذاتية المتميزة عن شخصية المملكة المتحدة.
    Neither the Charter of the United Nations nor the Rules of Procedure of the General Assembly address the question of observers in the General Assembly. UN 5- ولا يتناول ميثاق الأمم المتحدة ولا النظام الداخلي للجمعية العامة مسألة المراقبين في الجمعية العامة.
    Yet, neither the United Nations, nor the international community as a whole have succeeded in eradicating the scourges, which from time immemorial have cast shadows on the prosperity of humanity. UN ولكن، لم تنجح الأمم المتحدة ولا المجتمع الدولي بأسره في القضاء على البلايا، التي ألقت بظلالها على رفاهية الإنسان منذ أزمنة سحيقة.
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2001, UN وإذ تسلــم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001،
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2001, UN وإذ تسلــم بأن القضاء على الاستعمار كان إحدى أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001،
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2001, UN وإذ تسلــم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001،
    We should not be complacent either about the achievements of the United Nations or its future role. UN وينبغي ألاّ نشعر بالرضا حيال إنجازات الأمم المتحدة ولا حيال دورها المقبل.
    Not a word of protest was heard at the United Nations or from any foreign ministry. UN ولم تُسمع كلمة احتجاج واحدة في الأمم المتحدة ولا من أي وزارة للخارجية.
    4. The protection of minorities was not explicitly referred to in either the Charter of the United Nations or the Universal Declaration of Human Rights. UN 4- لم ترد إشارة صريحة إلى حماية الأقليات لا في ميثاق الأمم المتحدة ولا في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    (m) The Secretary-General may, in exceptional cases, provided that this is in the interest of the United Nations and not incompatible with the staff member's status, authorize a staff member to receive from a non-governmental source an honour, decoration, favour, gift or remuneration other than those referred to in staff rules 101.2 (j) to (l) above. UN )م( لﻷمين العام، في حالات استثنائية، وبشرط أن يكون ذلك في صالح اﻷمم المتحدة ولا يتنافى مع مركز الموظف، أن يأذن لموظف بأن يتلقى من مصدر غير حكومي تكريما، أو وساما، أو جميلا، أو هدية، أو مكافأة عدا ما أشير إليه في القاعدة ١٠١-٢ )ي( إلى )ل( أعلاه من النظام اﻹداري للموظفين.
    His remarks, which came only four days after the Greek coup of 15 July 1974, are well recorded in the annals of the United Nations and hardly require further elaboration. UN وقد جاءت ملاحظاته بعد أربعة أيام فقط من الانقلاب الذي قام به القبارصة اليونانيون في 15 تموز/يوليه 1974، وهي مدونة بدقة في حوليات الأمم المتحدة ولا أظنها تحتاج إلى مزيد من التفصيل.
    It cannot accept this provision unless the obligation to waive jurisdiction in favour of the International Tribunal is imposed on all States Members of the United Nations and is not limited only to neighbouring States, which are already suffering under the burden of the events inflicted on them by the crisis in Rwanda. UN وهي لا تقبل هذا الحكم إلا إذا كان الالتزام بالتخلي عن الولاية القضائية لفائدة المحكمة الدولية يشمل جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ولا يقتصر على الدول المجاورة التي ترزح تحت ثقل اﻷحداث التي فرضتها عليها أزمة رواندا.
    This proposal is contrary to established jurisprudence in the United Nations and does not take into consideration that many investigations ultimately resulting in findings of mismanagement do not begin as such. UN غير أن هذا المقترح يتناقض مع السوابق القضائية المعتمدة في الأمم المتحدة ولا يأخذ في الحسبان أن الكثير من التحقيقات التي تفضي في نهاية المطاف إلى استنتاجات بسوء الإدارة لا تبدأ على هذا النحو.
    The right to self-determination of the people of East Timor is recognized by the United Nations and is legally beyond question. UN إن حق شعب تيمور الشرقية في تقرير المصير حق تعترف به اﻷمم المتحدة ولا مــراء فيه من الناحية القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus