"الأمم المتحدة ومع" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations and with
        
    • the United Nations and
        
    • United Nations and the
        
    • United Nations as well as with
        
    • the United Nations as well as
        
    • the United Nations system and with
        
    They worked closely with other non-governmental organizations at the United Nations and with the Ageing Unit of the United Nations. UN وتعاون الخبراء تعاونا وثيقا مع منظمات غير حكومية أخرى لدى الأمم المتحدة ومع وحدة الشيخوخة في الأمم المتحدة.
    The organization is always open to cooperation with the United Nations and with other NGOs. UN ترحب المنظمة على الدوام بالتعاون مع الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية الأخرى.
    This framework is entered into in accordance with the Charter of the United Nations and with full respect for national sovereignty. UN ويكون قبول هذا الإطار وفقا لميثاق الأمم المتحدة ومع الاحترام الكامل للسيادة الوطنية.
    It encouraged Cambodia to strengthen its cooperation with the United Nations and other international organizations and stakeholders. UN وشجّعت كمبوديا على تقوية تعاونها مع الأمم المتحدة ومع منظمات دولية أخرى والجهات صاحبة المصلحة.
    Mr. President, Malaysia will continue to support and work closely with you, other Members of the United Nations and the Secretary-General to explore new ideas and arrive at a fresh outlook with respect to Security Council reform. UN السيد الرئيس، إن ماليزيا ستواصل دعمكم والعمل عن كثب معكم ومع الأعضاء الآخرين في الأمم المتحدة ومع الأمين العام على استكشاف أفكار جديدة والتوصل إلى نظرة جديدة في ما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    It is entered into in accordance with the Charter of the United Nations and with full respect for national sovereignty. UN ويكون قبول هذه الالتزامات وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومع الاحترام الكامل للسيادة الوطنية.
    It is entered into in accordance with the Charter of the United Nations and with full respect for national sovereignty. UN ويكون قبول هذه الالتزامات وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومع الاحترام الكامل للسيادة الوطنية.
    That step would undoubtedly impact on the Security Council's relationship with other organs of the United Nations and with Member States. UN وستؤثر تلك الخطوة دون شك على علاقة مجلس الأمن بالأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء.
    Thailand intends to work with the United Nations and with all Member States to ensure that the vision of our leaders and the aspirations of our peoples lead to concrete results. UN وتايلند تنوي العمل مع الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء كافة لضمان أن تؤدي رؤية زعمائنا وتطلعات شعوبنا إلى نتائج ملموسة.
    It is the one time of the year when a large number of Heads of Government and ministers engage with the United Nations and with each other. UN فهذا هو الوقت من السنة الذي يشترك فيه عدد كبير من رؤساء الحكومات والوزراء مع الأمم المتحدة ومع بعضهم البعض.
    It had also fostered action-oriented partnerships within the United Nations and with the wider international community. UN كما قامت بتعزيز الشراكات ذات التوجُّه العملي ضمن نطاق الأمم المتحدة ومع المجتمع الدولي الأوسع.
    Looking further afield, he observed that relationships with groups outside the United Nations and with the public at large both needed to be strengthened, not least from the standpoint of increasing the visibility of the Organization and the understanding of its work. UN واستشرافا لما هو أبعد من ذلك، لاحظ ضرورة تعزيز العلاقات مع المجموعات من خارج الأمم المتحدة ومع الجمهور بصفة عامة، لا سيما من منظور تسليط مزيد من الضوء على المنظمة وزيادة فهم ما تضطلع به من أعمال.
    Reiterating its call upon the parties and the neighbouring states to cooperate more fully with the United Nations and with each other and to strengthen their involvement to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته الطرفين والدولتين المجاورتين إلى التعاون بشكل أكمل مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضاً وإلى تعزيز مشاركتها في سبيل وضع حد للمأزق الراهن وإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to cooperate more fully with the United Nations and with each other and to strengthen their involvement to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر دعوته الطرفين ودول المنطقة إلى التعاون بشكل أكمل مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضا وإلى تعزيز مشاركتها في سبيل وضع حد للمأزق الراهن وإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    This allows the Court to align its standards, regulations and operations with the United Nations and other member organizations in the field. UN وهذا يتيح للمحكمة مواءمة معاييرها وأنظمتها وعملياتها مع الأمم المتحدة ومع المؤسسات الأعضاء الأخرى في هذا المجال.
    The existence of colonialism in any form, including economic exploitation, was incompatible with the Charter of the United Nations and international human-rights instruments. UN وأضافت أن وجود الاستعمار بأي شكل، بما في ذلك الاستغلال الاقتصادي، يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة ومع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    This allows the Court to align its standards, regulations and operations with the United Nations and other member organizations in the field. UN وهذا يتيح للمحكمة مواءمة معاييرها وأنظمتها وعملياتها مع الأمم المتحدة ومع المؤسسات الأعضاء الأخرى في هذا المجال.
    It would also run directly counter to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples itself. UN وقد يتعارض كذلك مع أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومع مشروع إعلان حقوق الشعوب الأصلية نفسه.
    It was repeatedly underlined that United Nations peacekeeping operations must be consistent with the Charter of the United Nations, as well as with basic principles of peacekeeping. UN وتكرر التشديد على ضرورة أن تكون عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام متسقة مع ميثاق الأمم المتحدة ومع المبادئ الأساسية لحفظ السلام.
    Such incitement is fundamentally opposed to the Charter of the United Nations as well as to the basic principles of the peace process. UN وهذا التحريض يتعارض جذريا مع ميثاق الأمم المتحدة ومع المبادئ الأساسية لعملية السلام.
    Cooperation with intergovernmental organizations outside the United Nations system and with non-governmental organizations: report of the Executive Director UN التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية: تقرير المدير التنفيذي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus