Her delegation agreed with the Secretary-General that the awarding of exemplary and punitive damages would be improper in light of the nature and purposes of the United Nations. | UN | ويتفق وفد بلدها مع الأمين العام على أن الحكم بتعويضات يُقصد بها أن تكون عبرة للآخرين وجزائية غير ملائم على ضوء طبيعة الأمم المتحدة ومقاصدها. |
Indeed, the General Assembly, for some, is a forum in which to harmonize the efforts of States to implement the principles and purposes of the United Nations. | UN | وفي الحقيقة إن الجمعية العامة يعتبرها البعض، منتدى تتضافر فيه جهود الدول لتنفيذ مبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها. |
The Security Council will remain steadfast against the threat that endangers all that has been achieved, and all that remains to be achieved, to fulfil the principles and purposes of the United Nations for all people everywhere. | UN | لذا سيظل مجلس الأمن ثابتــا في وقفتــه أمام هذا الخطر الذي يهـدد كل ما تحقق حتى الآن، وكل ما يـُـنتظر منـا تحقيقـه، للوفاء بمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها لصالح البشرية جمعاء في كل مكان. |
It is vitally important that through our actions and deeds we renew the people's faith in the Charter and objectives of the United Nations. | UN | ومن الأهمية الحيوية بمكان أن نقوم من خلال إجراءاتنا وأعمالنا بتجديد ثقة الناس بميثاق الأمم المتحدة ومقاصدها. |
Her vision of the world and her deep commitment to the principles and purposes of the United Nations will continue to be a source of inspiration to all of us. | UN | وستظل رؤيتها للعالم والتزامها العميق بمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها مصدر إلهام لنا جميعا. |
Senegal continues to be guided by the principles and purposes of the United Nations. | UN | لا يزال السنغال يسترشد بمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها. |
Malaysia remains fundamentally opposed to all forms of economic, commercial and financial sanctions and embargoes that contradict the norms of international law and run counter to the principles and purposes of the United Nations. | UN | وما زالت ماليزيا تعارض جملة وتفصيلا جميع أشكال الجزاءات الاقتصادية والتجارية والمالية وأنواع الحصار التي تتعارض مع معايير القانون الدولي وتتنافى مع مبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها. |
For this reason, Article 24 makes it clear that, in carrying out its powers, the Security Council must act on their behalf, and in discharging these duties it shall act in accordance with the principles and purposes of the United Nations. | UN | ولهذا السبب توضِّح المادة 24 أن مجلس الأمن، في ممارسته لسلطته، يجب أن يتصرف نيابة عن الدول الأعضاء، وأن يتصرف في أدائه لهذه الواجبات وفقا لمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها. |
The mandate of the Department of Public Information is to strategically communicate the work and purposes of the United Nations to achieve the greatest public impact. | UN | تتمثل ولاية إدارة شؤون الإعلام في القيام بأنشطة استراتيجية للإبلاغ عن أعمال الأمم المتحدة ومقاصدها لأجل إحداث أقصى تأثير ممكن. |
23.1 The overall purpose of the programme is to increase awareness and understanding of the work and purposes of the United Nations among peoples of the world. | UN | 23-1 الغرض العام لهذا البرنامج هو زيادة الوعي والتفهم بين شعوب العالم فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة ومقاصدها. |
23.1 The overall purpose of the programme is to increase awareness and understanding of the work and purposes of the United Nations among peoples of the world. | UN | 23-1 الغرض العام لهذا البرنامج هو زيادة الوعي والتفهم بين شعوب العالم فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة ومقاصدها. |
It should greatly help in overcoming the formidable obstacles to peace and prosperity facing us all, while at the same time reinforcing the principles and purposes of the United Nations. | UN | ومن شأنه أن يعين كثيرا على اجتياز العوائق الهائلة التي تعترض ما ينتظرنا جميعا من السلام والرخاء، بينما يعزز في الوقت ذاته مبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها. |
23.1 The overall purpose of the programme is to increase awareness and understanding of the work and purposes of the United Nations among peoples of the world. | UN | 23-1 الغرض العام لهذا البرنامج هو زيادة الوعي والتفهم بين شعوب العالم فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة ومقاصدها. |
In the same manner, I thank His Excellency Mr. Kofi Annan, Secretary-General, for his good and untiring efforts and his dedication aimed at realizing the principles and purposes of the United Nations. | UN | وبالطريقة نفسها أشكر معالي السيد كوفي عنان، الأمين العام، لجهوده الطيبة والدؤوبة ولتفانيه في تحقيق مبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها. |
Her election to the presidency of the General Assembly is a recognition of her impressive record of achievements and, I would add, her warm personality, as well as of the strong commitment of the Kingdom of Bahrain to the principles and purposes of the United Nations. | UN | إن انتخابها لرئاسة الجمعية العامة يمثل اعترافا بسجلها الحافل بالإنجازات، وبشخصيتها الودودة، إن جاز لي أن أضيف، علاوة على التزام مملكة البحرين القوي بمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها. |
Let me seize this opportunity to commend our outgoing Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his tremendous contributions to multilateralism and the principles and purposes of the United Nations. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بأميننا العام المنتهية ولايته، السيد كوفي عنان، على الإسهامات الهائلة التي قدمها لتعددية الأطراف ولمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها. |
18. The criteria for determining assessments were not a problem in themselves as long as the Member States had the political will to commit themselves to the principles and purposes of the United Nations. | UN | 18 - ومضت قائلة إن معايير تحديد الأنصبة لا تطرح مشكلة في حد ذاتها ما دامت الدول الأعضاء تتحلى بالإرادة السياسية في الالتزام بمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها. |
I am also grateful to the late President for his commitment to the principles and objectives of the United Nations. | UN | كما أعرب عن امتناني للرئيس الراحل على التزامه بمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها. |
These are highlighted in a UNU document on strategic directions which articulates the vision to make UNU a more effective research and capacity development organization that makes relevant, timely and beneficial contributions to the achievement of the goals and objectives of the United Nations. | UN | وتُسلط الأضواء على هذه الأدوار في وثيقة التوجيهات الاستراتيجية لجامعة الأمم المتحدة التي توضح منظور تعزيز فعالية جامعة الأمم المتحدة في مجال البحوث وتنمية القدرات وجعلها خليقة بتقديم مساهمات هامة ومناسبة زمنيا ومفيدة من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة ومقاصدها. |
Through its United Nations participation over the past few years, ACJS has contributed to the ongoing discussions of the Commission regarding some of the major international issues; thus supporting the goals and objectives of the United Nations. | UN | ومن خلال المشاركة في أعمال الأمم المتحدة على مدى السنوات القليلة الماضية، أسهمت الأكاديمية في المناقشات الجارية للجنة فيما يتعلق ببعض القضايا الدولية الرئيسية، داعمةً بذلك أهداف الأمم المتحدة ومقاصدها. |
It also notes the various efforts by the member States of CARICOM to realize the ideals and purposes of the Organization. | UN | وينوه أيضا بمختلف الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية لتحقيق مثل اﻷمم المتحدة ومقاصدها. |
Mr. Hammarskjöld, a man of wisdom, embodied the spirit and the goals of the United Nations. | UN | لقد جسد السيد همرشولد، الرجل صاحب الحنكة السياسية، روح الأمم المتحدة ومقاصدها. |
The Security Council, which clearly pointed the way towards that goal in resolution 1495 (2003), must not allow the Kingdom of Morocco to stall progress indefinitely, paralyse the activities of our Organization and frustrate all the hopes of the international community at a time when it is meeting to celebrate the principles, purposes and ideals of the United Nations. | UN | والمجلس الذي سطّر هذا المسار بوضوح في قراره 1495 (2003)، ينبغـي ألا يتـرك المملكة المغربية تنظم المأزق وتشلّ أعمال منظمتنا وتخيب كافــة آمال المجتمع الدولي في حين يجتمع فيه هذا الأخير للاحتفال بمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها ومــُــثـُُـلهـا. |
We appreciate the continued efforts of both the Secretary-General and the Secretariat to promote the purposes and principles of the United Nations. | UN | ونعرب عن تقديرنا لمواصلة الأمين العام والأمانة العامة جهودهما للترويج لمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها. |