(iii) Increased number of standard operating procedures issued on internal security operations | UN | ' 3` زيادة عدد معايير العمل الموحدة التي يجري إصدارها بشأن العمليات الأمنية الداخلية |
If the drought continues, the humanitarian situation will become worse and the internal security situation will deteriorate. | UN | ولو استمر الجفاف، ستصبح الحالة الإنسانية أسوأ، كما ستتدهور الحالة الأمنية الداخلية. |
The minister of internal affairs expressed his commitment to building a police force that would be able to address internal security challenges. | UN | وأعرب وزير الداخلية عن التزامه ببناء قوة شرطة قادرة على مواجهة التحديات الأمنية الداخلية. |
Seven States have dedicated counter-terrorism units within their domestic security apparatus. | UN | وخصصت سبع دول في أجهزتها الأمنية الداخلية وحدات لمكافحة الإرهاب. |
Other legislative initiatives could have an impact on counter-terrorism efforts in the medium term, such as a proposed amendment to the Federal Act on internal security measures. | UN | وثمة مبادرات تشريعية أخرى قد يكون لها أثر على جهود مكافحة الإرهاب على المدى المتوسط، ومن ذلك تعديل مقترح للقانون الاتحادي المتعلق بالتدابير الأمنية الداخلية. |
Completion of the process should ensure individual and institutional integrity and accountability and help to improve the public image of the internal security institutions and armed forces, thus increasing the population's trust and confidence in them. | UN | ويتعين أن يكفل إنجاز العملية النزاهة والمساءلة على الصعيد الفردي والمؤسسي وأن يساعد في تحسين الصورة العامة للمؤسسات الأمنية الداخلية والقوات المسلحة، وبالتالي زيادة ثقة السكان فيها. |
40. The internal security features of the port of Beirut have been improved by the creation of fences that serve to separate and divide several areas of the port into zones. | UN | 40 - جرى تحسين المواصفات الأمنية الداخلية لمرفأ بيروت بإنشاء سياجات تفصل بين عدد من مناطق المرفأ وتقسمها إلى قطاعات. |
24. The internal security situation in the Gaza Strip has had an adverse effect on the humanitarian situation and the provision of humanitarian aid. | UN | 24 - وأثرت الحالة الأمنية الداخلية في قطاع غزة تأثيرا سلبيا على الحالة الإنسانية وعلى توفير المساعدة الإنسانية. |
The economy had not benefited during the post-conflict period and continuing internal security problems discouraged foreign aid and investment and hence the country's recovery and development. | UN | وقالت إن الاقتصاد لم يجن أي فائدة خلال الفترة التالية لانتهاء الصراع وإن استمرار المشاكل الأمنية الداخلية يثبط حركة المعونة الأجنبية والاستثمار الأجنبي ويثبط بالتالي انتعاش البلد وتنميته. |
The internal security conditions in Chechnya continue to be volatile and difficult to manage. | UN | 84- وما زالت الأوضاع الأمنية الداخلية في الشيشان متفجرة يصعب السيطرة عليها. |
The task of the civilian police component was to advise and assist the local authorities in the discharge of their responsibilities to ensure the security of the local population, particularly in regard to the internal security situation following the withdrawal of the foreign forces. | UN | وتتمثل مهمة ذلك العنصر في تقديم المشورة إلى السلطات المحلية ومساعدتها على الاضطلاع بمسؤولياتها لكفالة أمن السكان المحليين ولا سيما فيما يتعلق بالحالة الأمنية الداخلية في أعقاب انسحاب القوات الأجنبية. |
Nonetheless, the security situation along the border with Liberia remains a matter of concern and a source of internal security risks for Sierra Leone. | UN | ومع ذلك، لا يزال الوضع الأمني على الحدود مع ليبريا يمثل مسألة مثيرة للقلق ومصدرا للمخاطر الأمنية الداخلية بالنسبة لسيراليون. |
The economy had not benefited during the post-conflict period and continuing internal security problems discouraged foreign aid and investment and hence the country's recovery and development. | UN | وقالت إن الاقتصاد لم يجن أي فائدة خلال الفترة التالية لانتهاء الصراع وإن استمرار المشاكل الأمنية الداخلية يثبط حركة المعونة الأجنبية والاستثمار الأجنبي ويثبط بالتالي انتعاش البلد وتنميته. |
Despite our desire to join the rank of the nations which are parties to this important global compact, it will be some time before my country will be able to sign it, owing to its internal security concerns. | UN | وبالرغم من رغبتنا الانضمام إلى صف الدول الأطراف بهذا العهد العالمي الهام، فسيحتاج بلدي إلى بعض الوقت قبل أن يتمكن من التوقيع عليها، بسبب شواغله الأمنية الداخلية. |
UNMIL and the United States were providing assistance and equipment for the Emergency Response Unit, which is intended to be a mobile force capable of responding to large-scale internal security incidents. | UN | وتقدم البعثة والولايات المتحدة المساعدة والمعدات للوحدة، التي يُقصد منها أن تكون قوة متحركة وقادرة على الاستجابة للحوادث الأمنية الداخلية الواسعة النطاق. |
The national police force forms one of the key pillars in the architecture of an effective security sector and must be developed as the principal instrument for maintaining domestic order and for dealing with internal security threats. | UN | وتشكل قوة الشرطة الوطنية إحدى الركائز الرئيسية في بنيان قطاع أمني فعال وينبغي أن يجري تطويرها بوصفها الأداة الرئيسية للحفاظ على النظام الداخلي والتصـــدي للتهديـــدات الأمنية الداخلية. |
The internal security measures requirements for credit and financial institutions are specified in MLTFPA article 13: | UN | وتحدد المادة 13 من قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب الشروط المتعلقة بالتدابير الأمنية الداخلية للمؤسسات الائتمانية والمؤسسات المالية، وذلك على النحو التالي: |
All have dedicated counter-terrorism units within their domestic security apparatus. | UN | وكرست جميعها وحدات لمكافحة الإرهاب في أجهزتها الأمنية الداخلية. |
Work is continuing on assessing New Zealand's international and domestic security environment. | UN | يجري العمل على قدم وساق لتقييم البيئة الأمنية الداخلية والدولية لنيوزيلندا. |
In that context, my country wishes to submit that it may take some time before we can sign the Convention and become a party to it, owing to current domestic security concerns. | UN | وفي ذلك السياق تود بلادي أن تعلن أنها قد تحتاج إلى بعض الوقت قبل أن تتمكن من التوقيع على هذه الاتفاقية لتصبح طرفا فيها بسبب شواغلنا الأمنية الداخلية الحالية. |
Also falling under this type of audit, which will be undertaken mostly at Headquarters and main duty stations, is the continuing audit of the implementation of the Integrated Management Information System (IMIS) to ensure its auditability and that security and internal controls are installed and functioning as intended. | UN | وينضوي أيضا تحت هذا النوع من مراجعة الحسابات التي سيضطلع بمعظمها في المقر وفي مراكز العمل الرئيسية، المراجعة المتواصلة لحسابات تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لضمان قابليته للمراجعة والتأكد من وجود الضوابط اﻷمنية الداخلية وعملها بالشكل المقرر. |