"الأمنية الدنيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • minimum operating security
        
    • minimum security
        
    • minimum operating residential security
        
    • MOSS
        
    • to minimum
        
    • security standards-compliant
        
    The UNHCR Representation in Somalia should implement required security measures to ensure full compliance with minimum operating security Standards. UN ينبغي لممثلية المفوضية في الصومال أن تنفذ التدابير الأمنية اللازمة لكفالة الامتثال الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    (ii) Increased compliance with minimum operating security standards by duty stations UN ' 2` تعزيز امتثال مراكز العمل لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    (ii) Increased compliance with minimum operating security standards by duty station UN ' 2` زيادة امتثال مراكز العمل لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Furthermore, UNAMID has ensured that its facilities and accommodations have complied with the recommended minimum security operating standards, and personnel have been provided with trained residential security guards 24 hours per day, seven days per week. UN وعلاوة على ذلك، كفلت العملية المختلطة أن تمتثل مرافقها وأماكن إقامة موظفيها لمعايير العمل الأمنية الدنيا الموصى بها، وأتاحت لموظفيها حراس أمن مدربين للأماكن السكنية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع.
    :: Residential security guidance on minimum operating residential security standards and site assessments provided to 163 residences UN :: تقديم التوجيه الأمني بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا في أماكن الإقامة، وإجراء عمليات تقييم المواقع لـ 163 مقر إقامة
    Audit of compliance with minimum operating security standards in UNAMA UN التحقق من الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في البعثة
    Neither of these reports could, however, serve as the basis for monitoring compliance with minimum operating security standards. UN لكن هذه التقارير، بنوعيها، لا يمكن أن تستخدم كأساس لرصد مدى التقيد بمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    Each mission into a red zone requires the deployment of at least nine vehicles that comply with minimum operating security standards. UN وتتطلب كل بعثة إلى داخل منطقة حمراء نشر ما لا يقل عن تسع مركبات مستوفية لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    All Mission office locations were inspected for compliance with minimum operating security standards and provided with contracted security guards. UN فُتشت كل أماكنالمكاتب الخاصة بالبعثة للتأكد من احترامها لمعايير العمل الأمنية الدنيا وخُصص لها حراس أمن متعاقدون.
    Percentage of country offices meeting minimum operating security standards (MOSS) UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية المستوفية لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Each mission into a red zone requires the deployment of at least nine vehicles that comply with minimum operating security standards. UN وتتطلب كل بعثة إلى داخل منطقة حمراء نشر ما لا يقل عن تسع مركبات مستوفية لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    95 per cent compliance with minimum operating security standards was maintained UN تم التقيد بمعايير العمل الأمنية الدنيا بنسبة 95 في المائة
    minimum operating security Standards (MOSS) established at all duty stations UN العمل بالمعايير الأمنية الدنيا للعمليات في جميع مراكز العمل
    (ii) Increased compliance with minimum operating security standards by duty stations UN ' 2` زيادة امتثال مراكز العمل لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    The average minimum operating security standards compliance increased to 83 per cent, compared to 82 per cent in the previous year. UN وزاد متوسط الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا إلى 83 في المائة مقارنة بـ 82 في المائة في العام السابق.
    (ii) Increased compliance with minimum operating security standards by duty stations UN ' 2` تعزيز امتثال مراكز العمل لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    (ii) Increased percentage of elements of minimum operating security standards achieved at United Nations duty stations UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية من عناصر معايير العمل الأمنية الدنيا المحققة في مراكز عمل الأمم المتحدة
    This investment will enable further coordinated and structured distribution of information on safety and security as well as assessment of adherence to minimum security standards. UN وستمكن هذه الاستثمارات من زيادة تنسيق وهيكلة توزيع معلومات السلامة والأمن، وكذلك تقييم الالتزام بالمعايير الأمنية الدنيا.
    13. To help monitor cross-border movements, Jamaica issues machine-readable passports, in compliance with International Civil Aviation Organization (ICAO) regulations, which exceed the minimum security requirements. UN 13 - للمساعدة في رصد التحركات عبر الحدود، تُصدر جامايكا جوازات سفر مقروءة آليا، تستوفي شروط منظمة الطيران المدني الدولي وتفوق الشروط الأمنية الدنيا.
    301. In light of the above, the monitoring function of compliance with minimum security standards by the head office of the Division of Headquarters Security and Safety Services was incomplete. UN 301 - بناء على ما تقدم، لم تنجَز مهمة رصد مدى التقيد بالمعايير الأمنية الدنيا المسندة إلى المكتب الرئيسي التابع للشعبة المذكورة.
    :: Provision of residential security guidance meeting minimum operating residential security standards as well as on-site assessments in support of the deployed strength of 84 international staff and dependants UN :: توفير الإرشادات الأمنية بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا لأمن أماكن الإقامة وخدمات تقييم المواقع دعما للقوام الذي جرى نشره البالغ قدره 84 موظفا دوليا ومعاليهم
    The overall decrease was offset partly by higher expenditures for fuel owing to unplanned engineering projects related to minimum operating security standards compliance and the transportation of equipment and materials coupled with higher fuel prices. UN ويقابل هذا الانخفاض العام جزئياً ارتفاعٌ في نفقات الوقود بسبب مشاريع هندسية غير مقررة تتعلق بامتثال معايير العمل الأمنية الدنيا ونقل المعدات والمواد، إلى جانب ارتفاع أسعار الوقود.
    Upgrade of perimeter fence in Mitrovica to be minimum operating residential security standards-compliant UN تحسين السياج المحيط بمتروفيتسا لكي يوافق معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus