"الأمنية العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • global security
        
    • worldwide security
        
    These weapons have contributed immensely to tarnishing the global security landscape. UN لقد أسهمت هذه الأسلحة كثيراً في تشويه البيئة الأمنية العالمية.
    The international community cannot afford not to make use of all measures available to improve the global security environment. UN ولا يسع المجتمع الدولي إلا الاستفادة من جميع التدابير المتاحة لتحسين البيئة الأمنية العالمية.
    For that and other global security imperatives, what needs to take place, and where, is well known to everyone. UN ولتلك الضرورة الأمنية العالمية وغيرها، فإن العمل الذي يلزم القيام به، ومكانه، معروف للجميع.
    We must work to ensure that its global security benefits are reinforced by a successful Review Conference in 2010. UN علينا أن نعمل على ضمان أن تتعزز فوائدها الأمنية العالمية بمؤتمر استعراضي ناجح في عام 2010.
    Likewise, we consider that the Conference on Disarmament has a crucial role to play in addressing today's global security challenges. UN وبالمثل، نعتبر أنّ لمؤتمر نزع السلاح دورا حاسما في مواجهة التحديات الأمنية العالمية اليوم.
    We share the concern that the proliferation of weapons of mass destruction could destabilize the global security environment. UN ونشاطر القلق بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل يمكن أن يزعزع استقرار البيئة الأمنية العالمية.
    Given the overall global security environment, the need to accelerate the implementation of nuclear disarmament commitments is becoming ever more pressing. UN ونظراً للبيئة الأمنية العالمية الشاملة، فإن الحاجة إلى التعجيل بتنفيذ الالتزامات لنزع السلاح النووي تزداد إلحاحاً.
    It is not possible accurately to predict the global security environment over the next 20 to 50 years. UN ومن غير الممكن التنبؤ بدقة بالبيئة الأمنية العالمية خلال فترة العشرين إلى خمسين سنة القادمة.
    The overall balance between global security problems solved and those unsolved is, I believe, negative. UN وإن قارنا، بصفة عامة، المشاكل الأمنية العالمية التي تتم تسويتها بتلك التي لا تتم تسويتها لكانت النتيجة سلبية في رأيي.
    However, it considers that the recommendation included in the Consolidated Recommendations should be adopted to maintain the analytical relevance of the SNA in a changing global security environment. UN لكنه يرى أنه يتعين اعتماد التوصية المدرجة في التوصيات الموحدة، بغية المحافظة على الأهمية التحليلية لنظام الحسابات القومية في البيئة الأمنية العالمية ذات الطبيعة المتقلبة.
    We welcomed your opening statement to the CD, providing your assessment of the relationship between the global security environment and the CD. UN وقد رحبنا ببيانكم الافتتاحي لمؤتمر نزع السلاح الذي يعرض تقييمكم للعلاقة بين البيئة الأمنية العالمية ومؤتمر نزع السلاح.
    The global security situation is being further threatened by the emergence of mercenaries, who undermine legitimate Governments. UN ما فتئت الحالة الأمنية العالمية تتعرض للمزيد من التهديد جراء ظهور المرتزقة، الذين يتسببون في تقويض الحكومات الشرعية.
    However powerful a country may be, it cannot go it alone when it comes to dealing with global security problems. UN فمهما كانت قوة بلد من البلدان، فإنه لن يقوى وحده على حل المشاكل الأمنية العالمية.
    In the new global security environment, there is a clear and pressing need to strengthen international organizations and institutions. UN وفي البيئة الأمنية العالمية الجديدة، هناك حاجة واضحة وملحة إلى تقوية المنظمات والمؤسسات الدولية.
    I should like to begin by touching upon the issue of the effectiveness of the international nuclear non-proliferation regime in the context of the new global security environment. UN وأود أن أبدأ بالتطرق إلى مسألة فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي في سياق البيئة الأمنية العالمية الجديدة.
    The agenda item was also important in view of the present global security challenges. UN وهذا البند من جدول الأعمال مهم أيضا في ضوء التحديات الأمنية العالمية الحالية.
    In the current global security environment, the United Nations is often an alternative and relatively soft target. UN وفي البيئة الأمنية العالمية الراهنة، فإن الأمم المتحدة في كثير من الأحيان تعتبر بديلا سائغا وهدفا سهلا نسبيا.
    For example, articles 10 and 30 are both violated in the name of the current global security situation. UN فعلى سبيل المثال، تُنتهك المادتان 10 و 30 باسم الحالة الأمنية العالمية الراهنة.
    27. The global security environment in which the United Nations operates continues to exhibit worrying trends. UN 27 - ولا تزال البيئة الأمنية العالمية التي تعمل الأمم المتحدة فيها تكشف عن اتجاهات مثيرة للقلق.
    Concerted measures to address the challenges in the context of the current global security situation should be preventive rather than responsive. UN وينبغي أن تكون التدابير المتضافرة المتخذة للتصدي للتحديات في سياق الحالة الأمنية العالمية السائدة تدابير وقائية بدلا من أن تكون علاجية.
    The increase of Euro229,902 under contribution to joint activities with various United Nations bodies mainly results from further increases in security related costs to the worldwide security infrastructure operated by the United Nations. UN والازدياد البالغ 902 229 يورو في المساهمة في الأنشطة المشتركة مع هيئات مختلفة تابعة للأمم المتحدة ناتج أساسا من حدوث مزيد من الزيادات في التكاليف المتصلة بالأمن المتكبدة في البنية الأمنية العالمية التي تديرها الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus