Regular patrolling in the Kodori Valley remains an essential part of UNOMIG's mandate, and cooperation in security-related matters and provision of effective security guarantees are key for its resumption. | UN | ويظل القيام بدوريات منتظمة في وادي كودوري جزءا هاما من ولاية البعثة، ويعد التعاون في المسائل المتصلة بالأمن وتوفير الضمانات الأمنية الفعالة من العوامل الهامة لاستئناف هذه الدوريات. |
I also think that non-nuclear-weapon States do have a legitimate right to address the issue of effective security assurances. | UN | كما اعتقد أن الدول غير الحائزة على أسلحة نووية لديها حق مشروع في تناول مسألة الضمانات الأمنية الفعالة. |
Together with the political process, helping Somalis to establish their own effective security forces is our best exit strategy. | UN | تشكل مساعدة الصوماليين على إنشاء قواتهم الأمنية الفعالة الخاصة بهم، جنبا إلى جنب مع العملية السياسية، أفضل إستراتيجية لنا للخروج. |
Overall, the Ivorian security agencies kept a low profile, remained at the required distance from polling stations and provided effective security cover in collaboration with UNOCI. | UN | وعموما، التزمت أجهزة الأمن الإيفوارية بالابتعاد عن مراكز الاقتراع إلى المسافة المطلوبة وتجنبت لفت الأنظار إليها وقامت بتوفير التغطية الأمنية الفعالة بالتعاون مع عملية الأمم المتحدة. |
Despite concerns that there might be attempted attacks or disruptions by pro-Qadhafi elements, the anniversary passed peacefully as public celebrations took place in cities and towns nationwide, with effective security operations coordinated among State security forces and key " brigades " . | UN | ورغم المخاوف من إمكانية قيام العناصر الموالية للقذافي بشن هجمات أو تعطيل الاحتفالات مرت هذه الذكرى بسلام خاصة وأن الاحتفالات العامة جرت في المدن والقرى على الصعيد الوطني، إلى جانب العمليات الأمنية الفعالة التي نسقتها قوات الأمن الحكومي والألوية الرئيسية. |
54. The application of information technology, the dissemination and management of information, the reinforcement of analytical capacity and the refinement of security management tools remained key to promoting an organizational culture of effective security management and awareness among United Nations personnel at all levels. | UN | 54 - لا يزال تطبيق تكنولوجيا المعلومات، ونشر وإدارة المعلومات، وتعزيز القدرة التحليلية وتحسين أدوات الإدارة الأمنية عنصرا رئيسيا في تعزيز ثقافة الإدارة والتوعية الأمنية الفعالة لدى موظفي الأمم المتحدة على جميع المستويات. |
29. I reiterate that the support of the international community is necessary to assist the Lebanese Armed Forces in becoming an adequately equipped and capable force to eventually assume effective security responsibility over the current area of operations of UNIFIL. | UN | 29 - وأكرر تأكيد ضرورة دعم المجتمع الدولي من أجل مساعدة القوات المسلحة اللبنانية على أن تصبح قوة مجهزة ومقتدرة بشكل كاف حتى تتحمل في نهاية المطاف المسؤولية الأمنية الفعالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة الحالية. |
The long-term objective of UNIFIL is to gradually transfer responsibilities currently carried out by the Force, on land and at sea, to the Lebanese Armed Forces, and have the Lebanese Armed Forces assume effective security control over the UNIFIL area of operations and Lebanese territorial waters, in line with resolution 1701 (2006). | UN | ويتمثل هدف اليونيفيل في الأجل الطويل في النقل التدريجي للمسؤوليات التي تضطلع بها القوة حاليا في البر والبحر إلى القوات المسلحة اللبنانية، وجعل القوات المسلحة اللبنانية تمارس السيطرة الأمنية الفعالة على منطقة عمليات اليونيفيل والمياه الإقليمية اللبنانية، وفقا للقرار 1701 (2006). |
(f) Regional Command Capital. During this reporting period insurgent-initiated attacks in Regional Command Capital decreased by 22 per cent compared to the same period in 2011 because of the improved capacity of the Afghan security forces and effective security measures within Kabul Province. | UN | (و) القيادة الإقليمية للعاصمة - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، انخفضت الهجمات التي يشنها المتمردون في القيادة الإقليمية للعاصمة بنسبة 22 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2011 بسبب تحسّن قدرة قوات الأمن الأفغانية والتدابير الأمنية الفعالة داخل مقاطعة كابل. |
UNIFIL will work with the Lebanese Armed Forces to initiate a series of capability packages that, with the assistance of donors, would help the Lebanese Armed Forces gradually assume effective security control over the UNIFIL area of operations and Lebanese territorial waters as envisaged in my letter of 6 August 2009 addressed to the President of the Security Council (S/2009/407). | UN | وستعمل اليونيفيل مع الجيش اللبناني من أجل الشروع في اتخاذ سلسلة من تدابير تعزيز القدرات يكون من شأنها، بدعم من المانحين، أن تساعد الجيش اللبناني على أن يمارس تدريجيا السيطرة الأمنية الفعالة على منطقة عمليات القوة والمياه الإقليمية اللبنانية على النحو المتوخى في رسالتي المؤرخة 6 آب/أغسطس 2009 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2009/407). |