Moreover, the Mission is currently focused on ensuring adequate security coverage for the electoral process. | UN | وإلى جانب ذلك، تركز البعثة حاليا على كفالة توفير التغطية الأمنية الكافية للعملية الانتخابية. |
Patrolling of the upper Kodori Valley remained suspended pending the provision of adequate security guarantees from the Georgian side. | UN | وبقي تسيير الدوريات في المنطقة العليا لوادي كودوري معلقا في انتظار توفير الضمانات الأمنية الكافية من الجانب الجورجي. |
Many Burundian parties also expressed the view that adequate security arrangements for the holding of free and fair elections had not yet been established. | UN | وأشارت عدة أحزاب بوروندية إلى عدم توافر الترتيبات الأمنية الكافية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
In that context, the Commission stresses the need to have adequate security resources available to ensure that it can continue to successfully mitigate existing risks. | UN | وفي هذا السياق، تشدد اللجنة على ضرورة تزويدها بالموارد الأمنية الكافية لضمان تمكنها من مواصلة تخفيف تعرضها للمخاطر المحدقة بها. |
Therefore, the assessment of the security-related requirements for the complex focused on proper access-control measures, adequate security precautions and proper contingency planning. | UN | وبالتالي، انصب تقييم الاحتياجات ذات الصلة بحالة الأمن في المجتمع على التدابير اللازمة لتنظيم الدخول إليه، والاحتياطات الأمنية الكافية والتخطيط السليم لحالات الطوارئ. |
vi. Ms. Bhutto's assassination on 27 December 2007 could have been prevented if the Rawalpindi District Police had taken adequate security measures. | UN | ' 6` كان من الممكن تفادي اغتيال السيدة بوتو في 27 كانون الأول/ديسمبر 2007 لو اتخذت شرطة مقاطعة روالبندي التدابير الأمنية الكافية. |
:: Recognize that there are financial costs associated with providing adequate security, and that there may be conflict between the mandate to carry out operations and the ability to do so if there are not sufficient security resources. | UN | :: التسليم بوجود تكاليف مالية مرتبطة بتوفير الأمن الكافي، واحتمال وجود تنازع بين ولاية تنفيذ العمليات والقدرة على فعل ذلك في حال عدم توفر الموارد الأمنية الكافية. |
This would also enable the Mission to provide adequate security for United Nations personnel and facilities, and mitigate some UNOCI vulnerabilities. | UN | ومن شأن هذا التدبير أن يمكن البعثة أيضا من توفير التغطية الأمنية الكافية لأفراد الأمم المتحدة ومرافقها، وأن يخفف من بعض أوجه الضعف التي تعاني منها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Provided that, as a minimum, adequate security guarantees are in place for refugees, internally displaced persons and returnees as well as for personnel of the United Nations and the implementing partners, the competent United Nations entities will continue to support the humanitarian needs of this population to the extent possible, until a timetable for the return of all those displaced by the conflict can be drawn up. | UN | وشريطة توفّر حد أدنى من الضمانات الأمنية الكافية للاجئين والمشردين داخليًّا والعائدين وأيضا لموظفي الأمم المتحدة وللشركاء المنفذين، ستواصل كيانات الأمم المتحدة المختصة دعم الاحتياجات الإنسانية لهؤلاء السكان قدر الإمكان، إلى حين تحديد جدول زمني لعودة جميع المشردين بسبب النزاع. |
Training initiatives in the north are being closely coordinated with progress in disarmament, demobilization and reintegration, with a view to establishing adequate security conditions for the protection of civilians during the disarmament of the armed elements of the Forces nouvelles. | UN | ويتم التنسيق الوثيق بين مبادرات التدريب في الشمال والتقدم المحرز في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بغرض توفير الظروف الأمنية الكافية لحماية المدنيين خلال عملية نزع سلاح العناصر المسلحة التابعة للقوات الجديدة. |
At the same time, in some United Nations field offices in developing countries which do not have adequate security means and capacity for threat and risk assessment, special attention should be paid to strengthening the ability of the United Nations to ensure its own security. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي إيلاء عناية خاصة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على ضمان أمنها في بعض المكاتب الميدانية التابعة لها في البلدان النامية التي لا تمتلك الوسائل الأمنية الكافية والقدرات الملائمة لتقييم التهديدات والمخاطر. |
This critically required increment in force strength is considered essential for the effective implementation of the respective mandates of AMISOM and UNSOM, as failure to put adequate security measures in place will severely limit both missions. | UN | وتعد هذه الزيادة التي تمس الحاجة إليها في قوام القوة ضرورية من أجل التنفيذ الفعال لولاية كل من بعثة الاتحاد الأفريقي وبعثة تقديم المساعدة في الصومال، لأن عدم وضع التدابير الأمنية الكافية سيفرض قيودا شديدة على البعثتين. |
137.18. Ensure a national mechanism for transitional justice and national reconciliation, starting with the immediate release of the conflict mapping report of the Human Rights Commission and ensure adequate security assistance for its staff (Netherlands); 137.20. | UN | 137-18- ضمان وجود آلية وطنية للعدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية، بدءاً بسرعة نشر التقرير المتعلق بالصراع الذي وضعته لجنة حقوق الإنسان، وضمان توفير المساعدة الأمنية الكافية لموظفيها (هولندا)؛ |
137.18 Ensure a national mechanism for transitional justice and national reconciliation, starting with the immediate release of the conflict mapping report of the Human Rights Commission and ensure adequate security assistance for its staff (Netherlands); | UN | 137-18- ضمان وجود آلية وطنية للعدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية، بدءاً بسرعة نشر التقرير المتعلق بالصراع الذي وضعته لجنة حقوق الإنسان، وضمان توفير المساعدة الأمنية الكافية لموظفيها (هولندا)؛ |
The Advisory Committee notes that, in addition to its existing field offices in Bambari, Bouar and Bossangoa, BINUCA expects to establish a field presence in a fourth location (Birao), subject to adequate security provisions (A/65/328/Add.3, para. 45). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، بالإضافة إلى مكاتبها الميدانية الموجودة في بامباري وبوار وبوسانغوا، يتوقع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أن يقيم وجودا ميدانيا في الموقع الرابع (بيراو)، رهنا بتوفر الظروف الأمنية الكافية (A/65/328/Add.3، الفقرة 45). |
(c) With respect to the Board's recommendation that MINUSTAH establish and maintain an information technology environment with adequate security protection based on the Board's observation that fire prevention equipment had not been installed in the Mission's disaster recovery rooms and server rooms, the Committee was informed that the installation of a fire suppression turnkey system had been completed on 8 February 2011. | UN | (ج) فيما يتعلق بتوصية المجلس بأن توفر البعثة البيئة الملائمة لتكنولوجيا المعلومات وتحافظ عليها مع توفير الحماية الأمنية الكافية على أساس ملاحظة المجلس المتعلقة بعدم تركيب معدات لمكافحة النيران في غرف التعافي من الكوارث التابعة للبعثة وغرف الخادوم، أُبلغت اللجنة بأنه تم الانتهاء من تركيب نظام جاهز لإخماد الحرائق في 8 شباط/فبراير 2011. |