Lebanese security forces arrived at the scene and initiated an investigation. | UN | وقد وصلت القوى الأمنية اللبنانية إلى مكان الحادث وباشرت التحقيق. |
Lebanese security agencies have continued their investigations into the networks. | UN | وتواصل الأجهزة الأمنية اللبنانية تحقيقاتها في هذه الشبكات. |
Lebanese security authorities have stepped up their efforts to reach out to the rival faction leaders in a number of camps. | UN | وكثفت السلطات الأمنية اللبنانية الجهود التي تبذلها للاتصال بزعماء الفصائل المتناحرة في عدد من المخيمات. |
Security coordination and cooperation between the Lebanese security agencies and the Palestinian factions have improved and should be further encouraged. | UN | وقد تحسن التنسيق والتعاون الأمنيان بين الأجهزة الأمنية اللبنانية والفصائل الفلسطينية وينبغي مواصلة تشجيعهما. |
UNRWA was working with Lebanese civilian and military institutions to expedite rebuilding and to ease access for refugees to the camp and surrounding communities, with due regard for Lebanon's security concerns. | UN | وتعمل الأونروا مع مؤسسات لبنانية مدنية وعسكرية للتعجيل بإعادة البناء وتسهيل وصول اللاجئين إلى المخيم والمجتمعات المحلية المحيطة به، مع مراعاة الشواغل الأمنية اللبنانية. |
This was confirmed by a preliminary investigation conducted by the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the Lebanese security forces. | UN | وقد تأكد ذلك بالتحقيق الأولي الذي أجرته قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والقوى الأمنية اللبنانية. |
Increase in the number of Lebanese security positions along the Blue Line | UN | زيادة عدد المواقع الأمنية اللبنانية على امتداد الخط الأزرق |
The Lebanese security agencies, under the supervision of the competent judicial authorities, give priority to investigating and combating crimes of this kind. | UN | كما أن الأجهزة الأمنية اللبنانية وتحت إشراف السلطات القضائية المختصة تعطي الأولوية للتقصي والبحث ومكافحة مثل هذا النوع من الجرائم. |
The Lebanese security authorities are the judges of those conditions. | UN | وهذا يعود تقديره للسلطات الأمنية اللبنانية. |
Lebanese security agencies continue their efforts to secure their release, in cooperation with Estonian authorities. | UN | وتواصل الأجهزة الأمنية اللبنانية بذل جهودها في سبيل تأمين إطلاق سراحهم، بالتعاون مع السلطات الإستونية. |
Lebanese security authorities continue to point to good cooperation existing between the Lebanese Armed Forces and Palestinian security officials in the camps. | UN | وتواصل السلطات الأمنية اللبنانية الإشارة إلى التعاون الجيد القائم بين الجيش اللبناني والمسؤولين الأمنيين الفلسطينيين في المخيمات. |
A major factor of the project was to integrate the four Lebanese security institutions concerned with border protection tasks, namely the Lebanese Armed Forces, the Internal Security forces, General Security and General Customs, into a coordinated operational unit, the Common Border Force. | UN | ومن العناصر الرئيسية في المشروع إدماج المؤسسات الأمنية اللبنانية المعنية بمهام حماية الحدود، وهي القوات المسلحة اللبنانية وقوات الأمن الداخلي والمديرية العامة للأمن العام والمديرية العامة للجمارك، في وحدة تنفيذية منسقة، ألا وهي القوة المشتركة لمراقبة الحدود. |
:: To meet with the relevant Lebanese security agencies, United Nations bodies, bilateral partners and other parties to enquire and discuss, and develop the appropriate evaluation and recommendations accordingly. | UN | :: الاجتماع بالوكالات الأمنية اللبنانية المعنية وبالأمم المتحدة والشركاء الثنائيين والأطراف الأخرى للاستعلام والمناقشة ووضع التقييم المناسب وتقديم التوصيات بناءً على ذلك. |
39. The Lebanese Common Border Force comprises officers and troops from all four Lebanese security agencies. | UN | 39 - وتشمل القوة اللبنانية المشتركة لمراقبة الحدود ضباطاً وقوات من كل الوكالات الأمنية اللبنانية الأربع. |
It consulted regularly with Lebanese security authorities in their Beirut headquarters, meeting with the commanders or directors of the four security agencies, and, as the need arose, with their officers in charge. | UN | وتشاور بانتظام مع السلطات الأمنية اللبنانية في مقارّها في بيروت، فالتقى بقادة أو مديري الأجهزة الأمنية الأربعة وبضباطهم المناوبين عند الاقتضاء. |
At the same time, the Lebanese security agencies offered the highest level of cooperation to the Team and accommodated all of its requests to visit specific locations and meet with officials. | UN | وقدّمت الأجهزة الأمنية اللبنانية من جهتها أقصى قدر من التعاون للفريق المستقل واستجابت لجميع طلباته بزيارة أي مواقع محددة أو بمقابلة أي مسؤول. |
I commend the Government of Lebanon and the Lebanese security services for their continued vigilance in this regard and their efforts aimed at calming the situation. | UN | وأُثني على الحكومة اللبنانية وعلى الأجهزة الأمنية اللبنانية لما تمارسه من يقظة متواصلة في هذا الصدد، ولجهودها الهادفة إلى تهدئة الوضع. |
- During this time, international emergency force patrols and Lebanese security forces headed towards the point of entry. | UN | - إثر ذلك، توجهت إلى مكان الخرق دوريات من قوات الطوارئ الدولية والقوى الأمنية اللبنانية. |
The Commission, in close cooperation with the Lebanese security forces and with other United Nations bodies, continues to pay close attention to these developments and to try to mitigate the effect these may have on its investigations and on the security of its staff. | UN | وتواصل اللجنة، بتعاون وثيق مع القوى الأمنية اللبنانية وغيرها من الهيئات التابعة للأمم المتحدة، إيلاءَ هذه التطورات اهتماما عن كثب ومحاولةَ التخفيف من حدة الآثار التي يمكن أن تحدثها على سير تحقيقاتها وأمن موظفيها. |
Lebanese security forces had defeated one of the most dangerous terrorist groups, the Fatah al-Islam organization in the Nahr el-Bared camp. | UN | كما أن القوى الأمنية اللبنانية قد هزمت واحدة من أخطر الجماعات الإرهابية، وهي المعروفة باسم منظمة " فتح الإسلام " في مخيم نهر البارد. |
Such increased integration among Lebanon's security organs, the more extensive use of risk analysis and a rapid intervention capacity are necessary for the establishment of any fully integrated border management system. | UN | ويعد هذا التعزيز للتكامل بين الأجهزة الأمنية اللبنانية والتوسع في استخدام تحليل المخاطر والقدرة على التدخل السريع أموراً ضرورية لإنشاء نظام متكامل تماماً لإدارة الحدود. |