| Underlining once again the importance that the DPRK respond to other security and humanitarian concerns of the international community, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية استجابة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي، |
| Underlining once again the importance that the DPRK respond to other security and humanitarian concerns of the international community, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية استجابة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي، |
| Council members expressed concern about the security and humanitarian situation in Darfur. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالتين الأمنية والإنسانية في دارفور. |
| During consultations, Council members expressed grave concern at the deteriorating security and humanitarian situation in the Central African Republic. | UN | وخلال المشاورات، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
| However, the Council remains seriously concerned about the security and humanitarian situation, which is deteriorating in a worrying way. | UN | غير أن المجلس لا يزال يشعر ببالغ القلق إزاء الحالة الأمنية والإنسانية الآخذة في التدهور بشكل مقلق. |
| The security and humanitarian crisis in Darfur, however, remains acute. | UN | غير أن الأزمة الأمنية والإنسانية في دارفور مازالت حادة. |
| United Nations Action will make security and humanitarian interventions more sustainable by supporting women's engagement in conflict prevention. | UN | وهذه المبادرة ستجعل التدخلات الأمنية والإنسانية أكثر قابلية للاستدامة عن طريق دعم إشراك المرأة في منع وقوع النزاعات. |
| There were numerous deliberations on the security and humanitarian situation in both the Sudan and South Sudan. | UN | وجرت مداولات كثيرة بشأن الحالة الأمنية والإنسانية سواءً في السودان أو في جنوب السودان. |
| The security and humanitarian situation in the Gaza Strip remains a serious challenge. | UN | لا تزال الحالة الأمنية والإنسانية في قطاع غزة تمثل تحديا خطيرا. |
| In Afghanistan, we carry on our work despite exceptionally difficult security and humanitarian conditions. | UN | وفي أفغانستان، نواصل أداء عملنا على الرغم من الظروف الأمنية والإنسانية بالغة الصعوبة. |
| Respect for security and humanitarian commitments in Chad has led the Government to make a financial effort of around $12 million a month. | UN | وقد دفع احترام الالتزامات الأمنية والإنسانية في تشاد الحكومة إلى بذل جهد مالي قدره حوالي 12 مليون دولار شهريا. |
| That text dealt with security and humanitarian concerns in a balanced way and would provide the most practical basis for the negotiations. | UN | ونص الوثيقة يتناول الشواغل الأمنية والإنسانية بطريقة متوازنة ويمكن أن يشكل الأساس العملي الأرجح في المفاوضات. |
| The first issue was the security and humanitarian situation on the ground. | UN | وتمثل المسألة الأولى في الأوضاع الأمنية والإنسانية على أرض الواقع. |
| Noting that only 18 months remained in the transitional period, the mission emphasized the need to avoid a political vacuum that would lead to a further deterioration of the security and humanitarian situation. | UN | وإذ لاحظت البعثة أنه لم يبق سوى 18 شهرا في الفترة الانتقالية، فقد شددت على الحاجة إلى تجنب حدوث فراغ سياسي يؤدي إلى مزيد من التدهور في الحالة الأمنية والإنسانية. |
| He spoke about the political process in Darfur, the security and humanitarian situation, and the status of compliance by all parties with their international obligations. | UN | وتحدث عن العملية السياسية في دارفور والحالة الأمنية والإنسانية وحالة امتثال جميع الأطراف لالتزاماتها الدولية. |
| Indeed, the security and humanitarian crises are worse than ever. | UN | والحقيقة أن الأزمات الأمنية والإنسانية هي الآن أسوأ من أي وقت آخر. |
| :: 6 meetings of the Joint Government of Chad/United Nations High-level Working Group to assess the situation of the security and humanitarian situations on the ground | UN | :: عقد 6 اجتماعات للفريق العامل الرفيع المستوى المشترك بين حكومة تشاد والأمم المتحدة من أجل تقييم الحالتين الأمنية والإنسانية على أرض الواقع |
| Members of the Council have requested the Secretariat to provide a briefing to them as soon as possible on the security and humanitarian situation in the Sudan. | UN | وطلب أعضاء المجلس إلى الأمانة العامة تقديم إحاطة إليهم بأسرع ما يمكن عن الحالة الأمنية والإنسانية في السودان. |
| The security and humanitarian situation in the Gaza Strip has made their work both more important and more difficult. | UN | وقد جعلت الحالة الأمنية والإنسانية في قطاع غزة عملها أكثر أهمية وأكثر صعوبة على حد سواء. |
| We must find a solution that intelligently combines both security and humanitarian considerations. | UN | ولا بد من إيجاد حل يجمع بذكاء بين كل من الاعتبارات الأمنية والإنسانية. |
| However, the humanitarian and security crisis in which the Central African Republic is embroiled has undermined all of these achievements. | UN | غير أن الأزمة الأمنية والإنسانية المستشرية في جمهورية أفريقيا الوسطى قوضت كل هذه الإنجازات. |