"الأمنية والاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • security and social
        
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثم، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    In the absence of a functioning central or city government, they provide basic security and social services in sections of Mogadishu. UN وهي توفر الخدمات الأمنية والاجتماعية الأساسية في قطاعات من مقديشو، في غياب حكومة مركزية أو حكومة بلدية عاملة.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثم، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. UN ومن ثم، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري.
    The proliferation of arms, tribal disputes and border tensions continue to plague eastern Chad and to complicate the security and social environment. UN وما زالت تشاد تعاني من انتشار الأسلحة والنزاعات القبلية والتوترات الحدودية التي تؤدي إلى تعقد البيئة الأمنية والاجتماعية.
    4.6 The State party concludes that the prohibition of conscientious objection to military service is justified by its specific security and social conditions, which makes it difficult to conclude that the decision violates the essential meaning of the freedom of conscience set out in paragraph 3 of article 18 of the Covenant. UN 4-6 وتخلص الدولة الطرف إلى أن حظر الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية تبرره ظروفها الأمنية والاجتماعية المحددة، الأمر الذي يجعل من الصعب استنتاج أن القرار ينتهك المعنى الأساسي لحرية الوجدان المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 18 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus