"الأمنية والاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • security and economic
        
    The gender perspective should be meaningfully integrated into international bodies dealing with a range of security and economic issues. UN وينبغي إدماج المنظور الجنساني على نحو مجدٍ في الهيئات الدولية التي تتناول مجموعة من القضايا الأمنية والاقتصادية.
    That approach is helping to strengthen the Mediterranean partnership to address the security and economic challenges the region faces. UN ويساعد ذلك النهج في تعزيز شراكة البحر الأبيض المتوسط بغية التصدي للتحديات الأمنية والاقتصادية التي تواجهها المنطقة.
    The plight of women has remained extremely difficult owing to the worsening security and economic situation. UN وتظل معاناة النساء قاسية للغاية بالنظر إلى تدهور الحالة الأمنية والاقتصادية.
    The report also notes the increased suffering endured by women as a result of the deteriorating security and economic situation. UN ويرصد التقرير أيضا المعاناة القاسية للغاية للنساء نظرا لتدهور الحالة الأمنية والاقتصادية.
    In this regard, security and economic assistance from the international community remains crucial. UN ولا تزال المساعدة الأمنية والاقتصادية المقدمة من المجتمع الدولي من الأهمية بمكان في هذا الصدد.
    Such an approach would give balanced attention to strengthening security and economic capacities in countries emerging from conflict, and to the capacity of the State to deliver quick dividends while building longer-term institutional capacity. UN ويتعين أن يولي ذلك النهج اهتماما متوازنا لتعزيز القدرات الأمنية والاقتصادية في البلدان الخارجة من النزاع، وكذلك لمدى قدرة الدول على تحقيق فوائد سريعة بالموازاة مع بناء القدرة المؤسسية الأطول أجلا.
    And these efforts have already yielded tangible results for the country and its people, particularly with respect to the security and economic situation in the country. UN وقد عادت تلك الجهود بالفعل بنتائج ملموسة على البلد وشعبه، خاصة فيما يتصل بالحالة الأمنية والاقتصادية في البلد.
    The Assembly also appealed to the Member States of the Asia-Pacific region to support Mongolia's efforts to join the relevant regional security and economic arrangements. UN وناشدت الجمعية أيضا الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تدعم الجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى الترتيبات الأمنية والاقتصادية ذات الصلة القائمة على الصعيد الإقليمي.
    While the objectives and needs identified in the peacebuilding plan will remain valid, the security and economic situations have forced a reassessment of the plan's implementation timelines. UN ورغم أن الأهداف والاحتياجات التي حُددت في خطة بناء السلام ستظل سارية، فإن الحالة الأمنية والاقتصادية فرضت إعادة تقييم الجدول الزمني لتنفيذ الخطة.
    71. As a number of earlier assessments have shown, Somalia needs the appropriate legal frameworks to address all aspects of maritime law enforcement within its waters, taking into account relevant security and economic capacity concerns. UN 71 - ومثلما أظهر عدد من التقييمات السابقة، يحتاج الصومال إلى الأطر القانونية المناسبة لمعالجة مسألة إنفاذ القانون البحري في مياهه من جميع جوانبها، مع مراعاة الشواغل الأمنية والاقتصادية ذات الصلة.
    More importantly, security and economic implications were considered by many nations of equal concern with the environmental and health impact of sea-dumped chemical weapons. UN وأهم من ذلك كله، أن العديد من الدول تعتبر أن التداعيات الأمنية والاقتصادية تعادل في خطورتها الآثار الصحية والبيئية المترتبة على إلقاء الأسلحة الكيميائية في البحار.
    Iran has always been unequivocal in its condemnation of the heinous terrorist acts committed in Afghanistan and has extended its full support to the efforts of the Afghan Government to improve the security and economic situation in the country. UN وقد كانت إيران دائما حازمة في إدانتها الأعمال الإرهابية الشائنة المرتكبة في أفغانستان، فمدت يد العون التام لجهود الحكومة الأفغانية لتحسين الحالة الأمنية والاقتصادية في البلد.
    No matter how much we strive to improve the security and economic environment inside Afghanistan, regional cooperation remains key to ensuring long-term stability in Afghanistan and beyond. UN ومهما سعينا لتحسين البيئة الأمنية والاقتصادية داخل أفغانستان، فإن التعاون الإقليمي يبقى العامل الرئيسي في تأمين الاستقرار على المدى الطويل في أفغانستان وخارجها.
    The worsening security and economic situation is increasing the suffering endured by women and hampering the work of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East. UN ويؤدي تدهور الحالة الأمنية والاقتصادية إلى زيادة معاناة النساء، ويعوق عمل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    It is hoped that this would assist in revitalizing this subregional organization, which has remained dormant for over 10 years owing to security and economic constraints. UN ويؤمل بأن يؤدي ذلك إلى المساعدة على تنشيط هذه المنظمة دون الإقليمية، التي لا تزال خاملة لمدة تزيد على عشر سنوات بسبب العوائق الأمنية والاقتصادية.
    Meanwhile, the sides continue to use Working Groups I and III of the Council to expand their direct bilateral contacts on security and economic issues, respectively. UN وفي هذه الأثناء واصل الجانبان مشاركتهما في الفريقين العاملين الأول والثالث التابعين للمجلس من أجل توسيع اتصالاتهما الثنائية المباشرة بشأن القضايا الأمنية والاقتصادية على التوالي.
    It should be remembered that most of us in the region are small island developing States, which are especially vulnerable in security and economic issues. UN وينبغي أن نتذكر بأن معظمنا في المنطقة من الدول الجزرية الصغيرة النامية، وهي عُرضة للخطر على وجه الخصوص تجاه القضايا الأمنية والاقتصادية.
    He reported that political efforts towards a negotiated two-State solution had reached a deep and worrying impasse, even as security and economic efforts had continued on the ground. UN وقد أفاد بأن الجهود السياسية الرامية إلى إيجاد حل عن طريق التفاوض يقوم على وجود دولتين قد وصلت إلى مأزق شديد ومثير للقلق، حتى مع استمرار الجهود الأمنية والاقتصادية على الأرض.
    After more than a decade of devastating conflict, the security and economic situation in Burundi remains extremely fragile, requiring massive commitment of all involved. UN وفي أعقاب أكثر من عقد من الصراع المدمر، تظل الحالة الأمنية والاقتصادية في بوروندي هشة للغاية، مما يتطلب التزاما قويا من قبل جميع الجهات المعنية.
    Solomon Islands must consolidate the gains achieved in the past two years on the security and economic fronts and move forward constructively. UN ويجب على جزر سليمان أن تعزز المكاسب التي حققتها في العامين الماضيين على الجبهتين الأمنية والاقتصادية والمضي قدما على نحو بناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus