"الأمن الداخلي والخارجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • internal and external security
        
    • external and internal security
        
    Assessing the establishment of the Special Court for Crimes Committed against internal and external security in order to find a rapid solution to such cases. UN تقييم مسألة إنشاء المحكمة الخاصة المعنية بالجرائم المرتبكة في حق الأمن الداخلي والخارجي بغية التوصل إلى حل سريع لمثل هذه القضايا؛
    The national stockpile may be distributed among various branches of the State's internal and external security forces, and effective national stockpile management needs to apply to all these branches. UN وقد يكون المخزون الوطني موزعا بين مختلف فروع قوات الأمن الداخلي والخارجي التابعة للدولة، وينبغي أن تغطي الإدارة الفعالة للمخزون الوطني جميع هذه الفروع.
    It is a special court established by the legislature to consider serious cases, in particular those involving the internal and external security of the State, in accordance with articles 270 and 336 of the Criminal Code. UN وهو محكمة خاصة أنشأتها السلطة التشريعية للنظر في الحالات الخطيرة، وبخاصة منها ما يمس الأمن الداخلي والخارجي للدولة، وفقاً لأحكام المواد 270 إلى 336 من قانون العقوبات.
    Nonetheless, it should be noted that a Government capacity to maintain internal and external security without any assistance from UNAMSIL has yet to be attained. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى ضرورة أن تتحقق قدرة الحكومة على صون الأمن الداخلي والخارجي دون أية مساعدة من القوات المسلحة لجمهورية سيراليون.
    However, the penal code of Afghanistan does contain provisions forbidding criminal activities threatening the internal and external security of Afghanistan. UN بيد أن قانون العقوبات في أفغانستان يتضمن فعلا أحكاما تنص على حظر الأنشطة الإرهابية وتهديد الأمن الداخلي والخارجي لأفغانستان.
    Neither the Sierra Leone police nor the armed forces are expected to have made such rapid progress in enhancing their capacities as to see them totally assuming internal and external security responsibilities by mid-2004 without UNAMSIL's support. UN فلا يتوقع أن تكون شرطة سيراليون أو قواتها المسلحة قد حققت هذا التقدم السريع في تعزيز قدراتها بحيث يمكنها الاضطلاع بالمسؤوليات عن الأمن الداخلي والخارجي بالكامل بحلول منتصف عام 2004 دون دعم مقدم من البعثة.
    The Minister explained that article 156 of the Penal Code imposed the death penalty as the maximum penalty for crimes endangering the internal and external security of the State. UN وأوضح الوزير أن المادة 156 من قانون العقوبات تفرض عقوبة الإعدام كعقوبة قصوى في حالات الجرائم التي تعرض للخطر الأمن الداخلي والخارجي للدولة.
    Ministry for the Coordination of internal and external security UN وزارة تنسيق الأمن الداخلي والخارجي
    He noted the progress made by the Government of Timor-Leste in assuming responsibility for the country's internal and external security and the adoption of new legislation. UN ونوه بالتقدم الذي أحرزته حكومة تيمور - ليشتي في الاضطلاع بمسؤولية الأمن الداخلي والخارجي للبلد واعتماد تشريعات جديدة.
    - First chapter of fifth section of Islamic Penal Code begins with the crimes which are against internal and external security and the word security in the entire text applies to both internal and external security. UN - يتناول مستهل الفصل الأول من الجزء الخامس من القانون الجنائي الإسلامي الجرائم ضد الأمن الداخلي والخارجي. وتنطبق كلمة " الأمن " أينما وردت في النص على كل من الأمن الداخلي والخارجي.
    The Government formally assumed responsibility for internal and external security on 20 May 2004. UN وكانت الحكومة قد تولت المسؤولية عن الأمن الداخلي والخارجي رسميا في أيار/مايو 2004.
    In particular, we welcome the fact that the Government has officially undertaken responsibility for the internal and external security of the country, adopting a number of fundamental laws and taking steps in the area of electoral registration. UN ونرحب بشكل خاص بحقيقة أن الحكومة تسلمت رسميا المسؤولية عن الأمن الداخلي والخارجي للبلد، مصدرة جملة من القوانين الأساسية، ومتخذة خطوات على صعيد تسجيل البطاقات الانتخابية.
    81. The effective maintenance of internal and external security by the Burundian security forces and their respect for human rights are essential prerequisites for achieving progress towards the socio-economic goals outlined by the Government. UN 81 - ويعتبر اضطلاع قوات الأمن البوروندية بمسؤولية الحفاظ على الأمن الداخلي والخارجي بشكل فعال واحترامها لحقوق الإنسان شرطين أساسين لإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الاجتماعية - الاقتصادية التي حددتها الحكومة.
    According to article 143 of the Constitution, State security courts are established to deal with offences against the integrity of the State, with its territory and nation, the free democratic order, or against the Republic, as well as with offences directly involving the internal and external security of the State. UN ووفقاً للمادة 143 من الدستور، تُنشأ محاكم أمن الدولة للنظر في الجرائم المرتكبة ضد سلامة الدولة بإقليمها وأمتها ونظامها الديمقراطي الحر أو ضد الجمهورية ولمعالجة جرائم تنطوي مباشرة على الأمن الداخلي والخارجي للدولة.
    By the same resolution, the Council requested me to provide it with detailed plans for the remainder of the drawdown process, including options for faster or slower withdrawal, depending on the security situation and the capacity of Sierra Leone's security sector to take responsibility for internal and external security. UN وبموجب القرار نفسه، طلب المجلس إليّ أن أزوده بخطط تفصيلية عن الفترة المتبقية من عملية الإنهاء التدريجي، وأن يشمل ذلك خيارات للقيام بانسحاب أسرع أو أبطأ، رهنا بالحالة الأمنية وقدرات القطاع الأمني لسيراليون على تحمل مسؤولية الأمن الداخلي والخارجي.
    Where funds collected by organizations of nationals or residents have a link with the financing of terrorist acts inside or outside the Congolese State, whether for a religious, charitable or cultural purpose, such operation constitutes a crime against the internal and external security of the State. UN في الواقع، عندما تتصل الأموال التي تجمعها منظمات المواطنين أو المقيمين الكونغوليين بتمويل أعمال إرهابية داخل الدولة الكونغولية أو خارجها سواء كانت تسعى إلى هدف ديني أو خيري أو ثقافي، فإن هذا العمل جريمة بحق الأمن الداخلي والخارجي للدولة.
    consolidating internal and external security UN ترسيخ الأمن الداخلي والخارجي
    The spirit in which the instrument is to be developed cannot and should not undermine or prejudice the sovereign right of States to manufacture, import, export, transfer and retain the conventional arms they need to meet the requirements of internal and external security, as a function of every State's right to security and self-defence. UN لا يمكن ولا ينبغي تقويض الروح التي سيتبلور فيها الصك أو المساس بالحق السيادي للدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها، حيث تحتاجها للوفاء بمتطلبات الأمن الداخلي والخارجي لديها لأن لكل دولة الحق في الأمن والدفاع عن النفس.
    - In article 610 of the Islamic Penal Code, penalties against perpetrators of crime against internal and external security and facilitators for these crimes have been laid down. UN - وتنص المادة 610 من القانون الجنائي الإسلامي على العقوبات المفروضة على مرتكبي الجرائم ضد الأمن الداخلي والخارجي ومسهلي هذه الجرائم.
    In this regard, it is encouraging for my delegation to note that the Government of Timor-Leste has taken several important steps towards reaching self-sufficiency and that it has formally assumed responsibility for internal and external security as of 20 May 2004. UN ومن المشجع لوفدي في هذا الصدد أن يلاحظ أن حكومة تيمور - ليشتي قد اتخذت عدة خطوات هامة صوب تحقيق الاكتفاء الذاتي، وأنها تولت المسؤولية رسميا عن الأمن الداخلي والخارجي ابتداء من 20 أيار/مايو 2004.
    It is in charge of the country's development and political management, ensures the maintenance of law and order and is the guardian of external and internal security. UN فهو مسؤول عن الادارة السياسية للبلد وعن ترقية أحواله، وعن الحفاظ على النظام العام وعن الأمن الداخلي والخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus