The Foreign Minister of Norway joined all those in the security Council who demanded an immediate ceasefire. | UN | وانضم وزير خارجية النرويج إلى جميع أعضاء مجلس الأمن الذي طالبوا بوقف فوري لإطلاق النار. |
However, that will not ensure -- and I say this with emphasis -- the security that Israel needs today. | UN | ومهما يكن من أمر، لن يوفر ذلك الأمن الذي تحتاجه إسرائيل اليوم، وإني أقول ذلك مع التشديد. |
How about to the family of the security you shot? | Open Subtitles | ماذا عن عائلة حارس الأمن الذي أطلقت النار عليه؟ |
Taking this factor into account, there is a need for security that goes hand in hand with economic and social development. | UN | ومع أخذ هذا العامل في الاعتبار، ثمة حاجة إلى الأمن الذي يسير جنبا إلى جنب مع التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Member States are the primary providers of security, which contributes to the protection of human rights and sustainable development. | UN | والدول الأعضاء هي المسؤولة في المقام الأول عن توفير الأمن الذي يساهم في حماية حقوق الإنسان وتحقيق التنمية المستدامة. |
During this session we must finalize the decades-long project of security Council reform. | UN | وخلال هذه الدورة، يجب أن ننجز مشروع إصلاح مجلس الأمن الذي مضى عليه عقود. |
He's the security guard who works at Weston's Jewellery Store. | Open Subtitles | هو حارسُ الأمن الذي يَعْملُ في مخزنِ مجوهراتِ ويستن. |
the security guard standing watch has been killed in what appears to be another Chesapeake Ripper murder. | Open Subtitles | حارس الأمن الذي كان يراقبه تم قتله فيما يبدو على أنها جريمة أخرى لسفاح التشيسابيك |
Also very significant for me is the almost exclusive role of the security Council on this matter. | UN | كما أرى أن مما له دلالته الشديدة في هذا الخصوص دور مجلس الأمن الذي يكاد أن يكون دورا حصريا بالنسبة لهذه المسألة. |
The United Kingdom is the only permanent member of the security Council to have accepted the Court's general jurisdiction in this way. | UN | والمملكة المتحدة هي العضو الدائم الوحيد في مجلس الأمن الذي قبل الاختصاص العام للمحكمة على هذا النحو. |
Ethiopia cannot hide behind the security Council resolution mentioned by the Foreign Minister. | UN | لا تستطيع إثيوبيا الاختباء وراء قرار مجلس الأمن الذي أشار إليه وزير الخارجية. |
It was recalled that the security sector reform programme drawn up in 1977 did not provide adequate financial compensation for soldiers during that exercise. | UN | وأشير إلى أن برنامج إصلاح قطاع الأمن الذي وُضع في عام 1977 لم يقدم التعويضات المالية الكافية للجنود أثناء عملية التسريح تلك. |
First, the rules of procedure of the security Council, which have remained provisional for 62 years, must now cease to be provisional. | UN | أولا، النظام الداخلي لمجلس الأمن الذي ظل مؤقتا على مدار 62 عاما يجب الآن ألا يظل مؤقتا. |
As she saw it, his government was not providing the security she was warranted and deserved due to the threats against her and her status as a former prime minister. | UN | حيث كانت ترى أن حكومته لا توفر لها الأمن الذي تحتاجه وتستحقه نظرا للتهديدات التي تواجهها ووضعها كرئيسة وزراء سابقة. |
Such security that will ensure that aid reaches populations in need, while at the same time protecting humanitarian personnel. | UN | فهذا هو الأمن الذي سيضمن وصول المعونة إلى السكان المعوزين، بينما يحمي في الوقت نفسه العاملين في المجال الإنساني. |
Only they can, in a sustainable manner, provide for the security that their people have been yearning for over the past decades. | UN | فهم الوحيدون الذين يستطيعون بشكل قابل للاستمرار أن يوفروا الأمن الذي يرنو إليه شعبهم على مدى العقود الماضية. |
I'm not your head of security that you're dating on the side. | Open Subtitles | أنا لست رئيس الأمن الذي تقابله على الجانب |
I like face-to-facing with new clients, especially those in the public eye who need the kind of custom-tailored security that we specialise in. | Open Subtitles | أَحْبُّ الوجهَ إلى المُوَاجَهَة مَع الزبائنِ الجدّدِ، خصوصاً أولئك في أنظارِ الناس الذي يَحتاجُ نوعَ مضبوطِ عادةِ الأمن الذي نَتخصّصُ في. |
The enormous nuclear arsenals in today's world could also be the source of the doubts entertained by certain States regarding the actual security which the NPT provided. | UN | وهناك احتمال كبير أن تكون الترسانات النووية الضخمة القائمة هي السبب الذي من أجله تتشكك بعض الدول في الأمن الذي يمكن أن توفره معاهدة عدم الانتشار. |
The Minister expressed in 2007, a full endorsement of security Council Resolution 1325 that specifically addresses the impact of war on women, and women's contributions to conflict resolution and sustainable peace. | UN | وأعربت الوزيرة في سنة 2007 عن تأييدها الكامل للقرار 1325 الصادر من مجلس الأمن الذي يتناول بالتحديد أثر الحرب على النساء وعلى مساهمات المرأة في تسوية النزاعات وفي السلام المستدام. |
Ireland strongly believes that in order to reach a settlement that will give the Israeli people the security they deserve and that will give the Palestinian people their legitimate rights and sovereignty, the parties must move forward. | UN | وتعتقد أيرلندا اعتقادا قويا أنه لكي يتم التوصل إلى تسوية تعطي الشعب الإسرائيلي الأمن الذي يستحقه وتعطي الشعب الفلسطيني حقوقه المشروعة وسيادته لا بد أن يتحرك الطرفان قدما. |
I am confident that staff are now better prepared to face the insecurity that all too often accompanies human suffering. | UN | وأنا واثق من أن الموظفين أصبحوا الآن أفضل استعدادا لمواجهة انعدام الأمن الذي كثيرا ما يقترن بالمعاناة البشرية. |