"الأمن الصحي" - Traduction Arabe en Anglais

    • health security
        
    • health risks
        
    Furthermore, it underlined the importance and relevance of deepening international cooperation to strengthen disease surveillance and to promote health security. UN وفضلا عن ذلك، أكدت حلقة العمل على أهمية وجدوى تعميق التعاون الدولي لتعزيز مراقبة الأمراض وتعزيز الأمن الصحي.
    We heard about health security, food security and human security. UN وقد استمعنا عن الأمن الصحي والأمن الغذائي والأمن البشري.
    Today more than ever, sport and physical activities take on growing significance in the context of health security. UN تكتسب الرياضة والأنشطة البدنية، اليوم أكثر من أي وقت مضى، أهمية كبيرة في سياق الأمن الصحي.
    While we seek food security, we are equally mindful of the need for health security. UN وبينما نسعى إلى تحقيق الأمن الغذائي، فإننا نضع في اعتبارنا بالقدر نفسه الحاجة إلى الأمن الصحي.
    Activity: Responsible life sciences research for global health security UN النشاط: بحوث علوم الحياة المسؤولة من أجل الأمن الصحي العالمي
    Information release and publicity of health security; UN نشر المعلومات والإعلان عن حالة الأمن الصحي.
    A key area for action is the need to work for better global health security, which includes reducing the threat from infectious disease. UN المجال الرئيسي للعمل هو ضرورة السعي لتحقيق درجة أفضل من الأمن الصحي العالمي بما يشمل خفض مخاطر الأمراض المعدية.
    Recognised the importance of the revised WHO International Health Regulations (IHR) for effectively addressing current and emerging health security challenges. UN الاعتراف بأهمية لوائح الصحة الدولية المنقَّحة لمنظمة الصحة العالمية من أجل التصدي بفعالية لتحديات الأمن الصحي الحالية والناشئة.
    Bulgaria: drive to restore health security in 2000 for polyclinics, 2001 for hospitals UN بلغاريا: مجهود كبير لإعادة إيجاد الأمن الصحي في عام 2000 للعيادات المتعددة التخصصات وعام 2001 للمستشفيات
    In a very real sense, the development of all nations is a prerequisite to ensure global health security. UN فتنمية الأمم جميعا هي، من الناحية الواقعية تماما، شرط مسبق لضمان الأمن الصحي العالمي.
    We are currently facing many global health challenges that are of great concern to the international community as they pose a threat to the world's health security. UN إننا في هذا العصر نواجه تحديات صحية عالمية كثيرة تؤرق المجتمع الدولي وتهدد الأمن الصحي العالمي.
    It is also worth pointing out that the health security systems of indigenous communities are linked to the health of their forest and ecosystem. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن نظم الأمن الصحي لمجتمعات الشعوب الأصلية تتصل بصحة غاباتها ونظمها الإيكولوجية.
    It is also worth pointing out that the health security systems of indigenous communities are linked to the health of their forest and ecosystem. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن نظم الأمن الصحي لمجتمعات الشعوب الأصلية تتصل بصحة غاباتها ونظمها الإيكولوجية.
    FAO stated that global health security implied protecting human and animal health and creating a healthy environment. UN وذكرت الفاو أن تحقيق الأمن الصحي على الصعيد العالمي يعني ضمناً حماية صحة الإنسان والحيوان وإيجاد بيئة صحية.
    The right to health has been guaranteed through improved health security and the Universal Healthcare Coverage Scheme. UN وكفلت الحق في الصحة بواسطة تحسين الأمن الصحي ونظام التغطية الصحية الشاملة.
    The research is focused on understanding and reducing biological risk posed by especially dangerous pathogens and emerging infectious diseases relevant to global health security UN وتُركز تلك البحوث على فهم الخطر البيولوجي الذي تطرحه مسببات الأمراض شديدة الخطورة والأمراض المعدية الآخذة في الظهور على الأمن الصحي العالمي، والحد منه.
    :: Prioritize investments in building the institutional capacity of health-care systems, reduce health inequities within and across countries, strengthen global health security and curb the outbreak of major diseases UN :: إعطاء الأولوية للاستثمارات في بناء القدرات المؤسسية للنظم الصحية، والتقليل من التفاوت في مجال الصحة داخل البلدان وفيما بينها، وتعزيز الأمن الصحي العالمي، والحد من تفشي الأمراض الرئيسية
    WHO will continue to work with its international, multi-sectoral network of partners and will strive to engage more partners in its mission to achieve global health security. UN وستواصل منظمة الصحة العالمية العمل مع شبكة الشركاء الدوليين والمتعددي القطاعات وستعمل جاهدة على إشراك المزيد من الشركاء في مهمتها المتعلقة بتحقيق الأمن الصحي العالمي.
    build bilateral, regional and multilateral cooperation for global health security by strengthening the case for collaboration and brokering broad agreement, accountability and action; UN :: إقامة تعاون ثنائي وإقليمي ومتعدد الأطراف على تحقيق الأمن الصحي العالمي، عن طريق تعزيز الدعوة إلى تحقيق التعاون، والتوصل إلى اتفاق عام وكفالة المساءلة والعمل؛
    Foreign Ministers have identified areas where the kinds of policy positions they adopt can make a significant difference to prospects for global health security. UN وقد حدد وزراء الخارجية مجالات يمكن أن تُحدث فيها أنواع المواقف المتخذة في مجال السياسة العامة أثراً ملموسا في فرص تحقيق الأمن الصحي العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus